Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Апостиль на свидетельство о рождении (и его перевод)

Тема в разделе "Прибытие", создана пользователем kosta, 17 авг 2010.

  1. Tima

    Tima Старожил

    У меня также стоит, реальных минусов я не знаю, кроме того, что смущает немного, когда смотришь :)
     
  2. Gvb

    Gvb Старожил

    Вот и у меня аналогичные ощущения.
    Но вот, когда мы с вами будем обращаться за постоянным пермитом или гражданством, вот тогда это будет приключение. Хотя, поскольку вы родились в России, вам будет проще.
     
  3. Tima

    Tima Старожил

    Почему приключение и почему мне будет проще?
     
  4. Gvb

    Gvb Старожил

    Приключение, потому что апостилированное свидетельство о рождении входит в список необходимых для этого документов. Проще, потому что вы можете истребовать свидетельство через местное консульство или, на худой конец, слетать в Россию и поставить апостиль. Я такой возможности лишен.
     
  5. Grace

    Grace Новичок

    Вот я так и хотела сделать, почему не увенчалось успехом? Что их не устроило?

    Звонила сегодня в МинЮст. Они говорят, что, действительно, на перевод они апостиль не ставят,
    НО: говорят принести им копию свидетельства о рождении, заверенную у нотариуса + перевод свидетельства, заверенный у нотариуса, и они поставят апостиль на все это вместе.

    Но девушка из агенства утвержает, что в формально такой апостиль будет подтверждать только подпись нотариуса, заверившего подпись переводчика. Якобы действует какое-то правило о "последней печати", что апостиль подтверждает последнюю подпись и печать, а не всего документа вместе с копией свидетельства.

    А в Минюсте это опровергают, и говорят, что апостиль на все, включая копию свидетельства...
     
  6. Gvb

    Gvb Старожил

    Тут принимают только апостилированный оригинал. Апостилированные копии, насколько я знаю, принимать перестали.
     
  7. Tima

    Tima Старожил

    А, понятно, спасибо.
    У меня все есть, я могу пойти к местному присяжному переводчику.
    Я просто не считал нужным это делать, потому что у меня все сделано, а хемента придирается.
     
  8. Gvb

    Gvb Старожил

    А, ну, если у вас на руках есть апостилированное свидетельство, то проблем у вас никаких нет.
     
  9. Tima

    Tima Старожил

    Я уже частично забыл. Их не устроила приписка на русском языке о том, что перевод сделан тем-то там-то. Некий комментарий к переводу.

    Вы не находите тут противоречия?


    Ну вы, конечно делайте, как считаете нужным , но если девушка из агентства, которое помогает при переезде, то я бы ей больше верил.
     
  10. Grace

    Grace Новичок

    Вот у меня как раз не будет на оригинале, а только на копии. Мне только Tima сказал, что копию у него приняли, а вы пишите обратное. )) Я уже запуталась. Как вы думаете, где это точно можно узнать? Куда нужно писать: в IND или в муниципалитет Утрехта?


    Нахожу... и в итоге не знаю, в какой именно последовательности все оформлять.

    Успокаивает только то, что если это не обязательное условие при регистрации и бывает, что просят донести, значит все же зарегистрируют как-то))
     
  11. 528

    528 Старожил

    нужен оригинал свидетельства о рождении с апостилем из загса и копия с апостилем из минюста, а также нотариально заверенный перевод с апостилем от минюста (или перевод от голландского присяжного переводчика)
    оригинал в хементе посмотрят, а копию себе заберут
    на местах возможны перегибы и недогибы
     
  12. kiwo

    kiwo Активный форумчанин

    Перевод лучше делать в Голландии. Как только получите почтовый адрес - вышлите скан апостилированых документов переводчику, а он вышлет по адресу перевод. Проще и надежнее, если только переводы не нужны собственно для въезда в Нидерланды (визы).
     
  13. Grace

    Grace Новичок

    Спасибо всем большое за ответы!

    Склоняюсь к варианту перевода уже в Нидерландах))
     
  14. Mindark

    Mindark Новичок

    Grace, расскажите, пожалуйста, есть ли уже результат? Как подавали документы?

    Мне в ближайшее время предстоит аналогичный путь: свидетельства о рождении моё и жены выданы в другом городе (за 1500 км от Москвы) поэтому за "родным" апостилем на оригиналы не ездили. Сделали нотариально заверенные копии и переводы, с апостилированием через Минюст.
    Теперь выяснилась проблема с апостилированием Свидетельства о браке, которое мы получали в московском Загсе, по причине заламинированной лицевой стороны... А на обратной стороне Свидетельства о браке стоит штамп далёкого Загса о выданном паспорте супруги. Соответственно, в раздумьях, делать нотариально заверенную копию Свидетельства о браке и апостилировать и переводить, как и свидетельства о рождении, либо делать его дубликат и ехать за штампом Загса в далекий город... Но тогда может и наши свидетельства о рождении проапостилировать заодно...

    Знать бы наверняка, можно ли успешно получить визу с апостилированными нотариально заверенными копиями свидетельств о браке и о рождении, или бросать всё и ехать за тридевять земель за штампами и апостилями..?
     
  15. 528

    528 Старожил

    я по доверенности получил новое свидетельство о рождении с апостилем в загсе за 1000км от масквы, и да -оно нужно
    в старом свидетельстве настолько неразборчиво было написано кем выдано, что в минюсте сказали копию такого не апостилируем
     
  16. Mindark

    Mindark Новичок

    У меня с Минюстом вопроса не возникло, поэтому вопрос только в дальнейшей надобности именно оригинала. Ну и собственно вопрос со свидетельством о браке. Идти таким же путем как и с СОР или делать дубликат.
     
  17. 528

    528 Старожил

    оригинал с апостилем потребует NL консульство при оформлении mvv
     
    Последнее редактирование: 4 сен 2014
  18. Tima

    Tima Старожил

  19. 528

    528 Старожил

    оформлением документов занимается консульство,
    посольство-несколько другими делами
     
  20. Grace

    Grace Новичок

    У меня все прошло оч. хорошо - для регистрации в муниципалитете у меня сертификат не потребовали вообще, зря делала.
    В связи видимо с тем, что я регистрируюсь в муниципалитете города Утрехта. И тут сертификат вообще не нужен. А во многих городах нужен. Даже в самом ближайшем пригороде Утрехта - Зейсте.

    Ну и плюс я конечно студентка, так что residence permit получаю по этой части. А тут я так поняла многие именно на ПМЖ переезжают, поэтому видимо более серьезные требования.

    Удачи вам с документами!
     
  1. erjanmx
  2. Frolov
  3. AionisMay
  4. Kfostii
  5. Бабетта

Поделиться этой страницей

Загрузка...