Апостиль на свидетельство о рождении (и его перевод)

Тема в разделе "Прибытие", создана пользователем kosta, 17 авг 2010.

  1. kosta

    kosta Аксакал

    При подаче документов на гражданство муниципалитет требует предоставить им перевод свидетельства о рождении на английский/голландский язык, причем сказали, что недавно Минюст Голландии пересмотрел правила - и теперь принимают ТОЛЬКО апостили, которые прикреплены к самому ОРИГИНАЛУ документа.

    При этом знакомые из бюро переводов в Москве сказали, что апостиль выдается только самому лицу, указанному в св-ве о рождении, либо по доверенности, выданной этим лицом.

    Конс-во РФ, как я понимаю, апостили не имеет права ставить?

    Кто-нибудь сталкивался с такой ситуаций и как быть в таком случае, кроме как лететь в РФ или делать доверенность на оформление апостиля в конс-ве РФ?
     
  2. valeria

    valeria Аксакал

    Костя, мне кто-то из клиентов недавно дал телефон бюро, которое ставит апостили на документы на Украине (они все делают по-почте, аккуратно и за человеческий гонорар). я понимаю, что украина другое гос-во и т.п., но попробуй, может они и в россии ходы знают. вон номер: +380509057011 (Анна Аверьянова), опять же, может кому другому пригодится.
    а доверенность можно сделать у любого нотариуса, в т.ч. и голландского, только его заверение придется перевести и апостилировать. однако, в сравнении с поездкой в русское конс-во к нотариусу, это может оказаться и не совсем проигрышным, имхо...

    что касается "новых" правил - апостилировался всегда оригинал, только гаагские чиновника, наконец, просекли, что вместо легализованных документов им подсовывают заверенные копии, с апостилированной подписью нотариуса о соотвествии копии оригиналу :). не прошло и 20 лет...
     
  3. kosta

    kosta Аксакал

    так в том-то и дело, что никогда к этому не придирались, а тут прозрели. Кстати, го-ские чиновники не исключение - я на самом деле нигде ещё не сталкивался, чтобы требовали именно на оригинал. Даже в иностранных судах мы как-то представляли заверенную нотариусом копию с апостилем - и это вполне прошло как "апостилированный оригинал" :D
     
  4. Vlinder

    Vlinder Старожил

    Костя, я где-то здесь на форуме уже рассказывала, как получают св-во о рождении с апостилем.... если кратко, то в ЗАГС по месту рождения (речь идет о России!) нужно делать запрос на получение повторного свидетельства с апостилированием.

    сейчас почти каждый краевой/областной/центральный загс имеет свой сайт, где можно найти подробную информацию/задать вопрос....
     
  5. kosta

    kosta Аксакал

    т.е. это можно дистанционно сделать? и запрос подать - и получить? или-таки доверенность нужно на кого-то сделать, чтобы получил/подал на месте?
     
  6. Vlinder

    Vlinder Старожил

    можно, только надо будет оплатить пошлину в рублях и приложить квитанции... как это сделать из-за границы, ответ можно получить только в том загсе, где будешь запрашивать...

    попробуй все-таки поискать сайт загса, в котором загсе тебя регистрировали при рождении, и там все спроси..... если не сможешь, пиши/звони мне, помогу.... я уже такие запросы сама делала.... а ты, вообще, выписан из России или все еще прописан? если есть прописка, то тогда немного по-другому....
     
  7. kosta

    kosta Аксакал

    прописан в РФ всё ещё
     
  8. kosta

    kosta Аксакал

    апостиль получили, но теперь другая напасть - курьерская почта в РФ отказывается принимать к пересылке за границу "документы, удостоверяющие личность". Аргументы о том, что личность там особо не удостоверишь, ибо даже фотография не предусмотрена, не принимаются сотрудниками почты. Ну что за страна дураков, блин...

    Кто-нибудь сталкивался? Как отправляли?
     
  9. utnl

    utnl Старожил

    В Украине ситуация такая же. Не принимают к пересылке удостоверяющие личность.

    Мы документы пересылали оказией.
     
  10. karlo

    karlo Новичок

    Добрый день

    Не могли бы вы прояснить куда все же требуется проставить Апостить по "новым правилам"?
    На оригинальный документ свидетельства о рождении?
    Или нужно получить в ЗАГС новое свидетельство с уже проставленным Апостилем?
     
  11. ASE

    ASE Форумчанин

    Форумчане,

    Не подскажете ли, кто в недалеком прошлом успешно сделал копию/оригинал/перевод/апостиль свидетелства о рождении в Белоруссии ? А затем, такой документ также был успешно акцептирован IND/ Хемента для целей натурализации?

    Поделитесь, плиз, опытом и/или контактами агентства в Белорусии, которое занимается оформлением таких вещей.

    Заранее спасибо!
     
  12. darya

    darya Новичок

    Я делала в 2009.
    апостиль (на оригинал) ставите в министрестве внутренних дел: утром приносите, после обеда забираете. переводите в НЛ (2 года назад это стоило что-то около 60-70).
    документы, переведенные в НЛ, в муниципалитете принимают без вопросов. а вот с переведенными и заверенными у нас, честно говоря, не знаю
     
  13. newbee

    newbee Завсегдатай

    попробуйте спросить в Gemeente нужен ли им этот документ вовсе.

    Например в den Haag написано так:

    спискок документов ограничен

    в других местах geboorteakte есть в списке - уточните в вашем муниципалитете.

     
  14. valeria

    valeria Аксакал

    я приятельнице своей не так давно делала перевод свидетельства о рождении - апостиль в МИДе, в Минске - ей подружка ставила на оригинал. если нужно, она может сходить и поставить за небольшую оплата. для этого оригинал нужно ей отправить. если что - пиши в личку, я дам координаты.
     
  15. SergK

    SergK Новичок

    Интересно, а при регистрации места проживания в гементе после приезда по MVV визе (kennismigrant) тоже очень строго относятся к наличию апостиля именно на оригинале свидетельства о рождении?
    То есть свидетельство выданное в СССР (на которое апостиль не поставишь) с нотариальной копией и апостилем на ней теперь совсем не принимается?
     
  16. SergK

    SergK Новичок

    Поделюсь уже своим опытом. В экспатцентре Амстердама нотариально заверенную копию советского свидетельства о рождении приняли без проблем. Оригинал тоже показывал.
     
  17. scangyl

    scangyl Форумчанин

    мне к советскому свидетельству о рождении пришили бумажку и на нее поставили апостиль в ЗАГСе. Чтобы подать на MVV нужно было сделать нотариально заверенную копию (свидетельство + апостиль), потом нотариально заверенный перевод нотариально заверенной копии и уже потом поставить еще один апостиль в минюсте на нотариально заверенный перевод. Жуть вобщем, но только в таком виде приняли документы. Хотя может мне не повезло...

    Это было в 2010 году, может они подобрели за 2 года :rolleyes:
     
    • Согласен Согласен x 1
  18. Alex Zimarev

    Alex Zimarev Старожил

    копию-то зачем было делать? надо было сделать перевод оригинала и заверить его плюс апостиль.

    а так да, на св-во, выданное в СССР апостиль прекрасно ставится в ЗАГСе.
     
  19. scangyl

    scangyl Форумчанин

    так и сделали сначала, но Голландское посольство просто перевод не приняло. Голландская тетя посмотрела и отправила переделывать, т.к. им в таком случае сверять слишком сложно строчку за строчкой.

    Приняли только так как я описала в предыдущем посте
     
  20. kiwo

    kiwo Активный форумчанин

    Собираюсь идти в консульство в СПб подавать на MVV. Тётя по телефону сказала, что нужны апостилированные переводы документов (свидетельств о рождении/браке).
    Есть апостили на оригиналах + голландцы прислали переводы апостилированных документов, которые они посылали в IND.
    Они годятся для консульства или нужно проводить сложную схему: еще раз перевод -> заверение у нотариуса -> апостилирование в минюсте?
    Спасибо
     
  1. devoid
  2. Алекс88
  3. MiaMia
  4. Treem
  5. California

Поделиться этой страницей

Загрузка...