Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Апостиль на свидетельство о рождении (и его перевод)

Тема в разделе "Прибытие", создана пользователем kosta, 17 авг 2010.

  1. relgames

    relgames Аксакал

    Насколько я помню, в посольстве просят только паспорт, шенгенскую анкету и страховку на 90 дней.
    Все переводы потом, по приезду.
     
  2. Gas-Gas

    Gas-Gas Завсегдатай

    Анкету на MVV визу, а не шенгенскую. Если конечно речь идет о выдаче MVV. И у моей жены и сына забирали документы (свидетельства о рождении и браке) видимо все же проверяли. Затем их выдали обратно.
     
  3. relgames

    relgames Аксакал

    Ну я не помню. Какую-то анкету заполнял, но хз какую.
     
  4. Gvb

    Gvb Старожил

    У меня несколько иной вопрос. Насколько я знаю для гражданства/постоянного вида на житель требуется предоставить свидетельство о рождении с апостилем. Мне это предстоит еще через три года, но, тем не менее что делать, если апостиль поставить невозможно? У меня свидетельство выдано в стране, куда я поехать не могу, по причине вооруженного конфликта.
     
    Последнее редактирование: 26 ноя 2013
  5. kiwo

    kiwo Активный форумчанин

    Понадобятся. Переводы нужны в IND, а их копии в посольстве/консульстве для MVV.
    Вот тут я описал подробно все наши шаги по оформлению бумажек: http://mamitim.livejournal.com/964.html
     
  6. relgames

    relgames Аксакал

    Свидетельство о рождении также при получении временного вида на жительство нужно, как вы без него обошлись?
     
  7. Gvb

    Gvb Старожил

    У меня его никто не спрашивал. В списке для kennis migrant его нет. Для жены и детей было нужно, но им "повезло" родиться в других странах:)
     
  8. relgames

    relgames Аксакал

    Я бы попробовал позвонить в Expat Center и спросить совета у них. Либо напрямую в IND.
     
  9. George S

    George S Новичок

    Спасибо, все больше интересных открытий для себя делаю, вот например:
    об этом я не знал. У меня 10 документов подготовлено, они все выданы давно. Апостили проставил на той неделе. Так у меня их теперь не примут???!!!
     
  10. kiwo

    kiwo Активный форумчанин

    За меня почти всё делали юристы (Everaert), поэтому я официальных требований не знаю, а знаю только то, что они мне говорили. У юристов я два раза переспрашивал, они сказали что не примут. Жена даже ездила в другой город, чтобы сделать новое свидетельство о рождении.
     
  11. Gvb

    Gvb Старожил

    Они прекрасно знают, что в бывшем СССР св-во о рождении и многие другие документы выдаются один раз и на всю жизнь. У меня никаких проблем с этим не было.
     
  12. kosta

    kosta Аксакал

    В шею таких юристов гнать надо. Они даже неправильно перевели - св-во о рождении это birth certificate (geboorteakte). Он и в Голландии выдается один на всю жизнь (дальше только дубликаты). А не старее года назад - это они, наверное, имели в виду uittreksel gba (его российский аналог).
     
  13. George S

    George S Новичок

    Так, дозвонился до консульства (не поверите - 2 дня звонил, с 13-30 до 16-00, дозвонился только в 15.56 на второй день),
    объяснили, что:
    1) срок документов (свидетельств и проч) значения не имеет. Раньше проблемы были только с переводами от года и старше, сейчас вроде как и их принимают.
    2) апостиль нужно ставить на оригинал, но с переводом его скреплять не нужно. Из оригинала делать нотариальную копию, ее нужно переводить с нотариальным заверением, и на это все (копия, перевод) уже ставить второй апостиль.
    3) можно сделать перевод через NL присяжным переводчиком. Тоже катируется.
    4) документы эти (и оригиналы, и переводы) нужны будут при вклейке виз MVV.

    Вот так как-то...
     
  14. Gvb

    Gvb Старожил

    Спасибо, я им звонил пару месяцев назад, но внятного ответа не получил. Ответ был в духе: когда подойдет время, тогда мы проблему и рассмотрим. Надо будет еще раз позвонить и проявить настойчивость.
     
  15. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    ну кто же вам даст четкий ответ о том, что будет через 3 года? разве что, эверарты за большие деньки. на самом деле, все довольно просто - если в силу объективных (война, стихийное бедствие и пр.) или субъективным (напр. преследование (не уголовное!) причин легализация документа невозможна - вам дадут возможность под присягой торжественно заявить о том, что документ настоящий и подлинный. этот вопрос решает (пока) муниципальные органы (мэрия), а как будет через 3 года - бог видит, да не скоро скажет... настойчивость здесь неуместна, имхо, скорее терпение
     
  16. Gvb

    Gvb Старожил

    Если так, то это серьезно облегчает жизнь! Спасибо!
     
  17. kiwo

    kiwo Активный форумчанин

    В России тоже только дубликаты, которые, собственно, и были использованы. На них, кстати, апостили значительно удобнее ставить :)

    А это что за зверь?
     
  18. Evgenij Koronin

    Evgenij Koronin Модератор

  19. kiwo

    kiwo Активный форумчанин

    Ок, значит я правильно понял. Тогда я затрудняюсь понять, что такое его российский аналог... Ну да ладно, не важно.
     
  20. devoid

    devoid Админ

    давным давно, когда я ещё жил в Советском Союзе, это называлось "выписка из домовой книги" и выдавалось в ЖЭК
     
  1. erjanmx
  2. Frolov
  3. AionisMay
  4. Kfostii
  5. Бабетта

Поделиться этой страницей

Загрузка...