Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Русский язык. Чем он велик и могуч?

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем Zheka_, 25 янв 2018.

  1. Dmitry Pankratov

    Dmitry Pankratov Аксакал

    Маршал имел ввиду контекстную неоднозначность ("мы вам купим новый компьютер, т.к. он вам нужен" vs "купите его сами" - поди догадайся и наберись смелости уточнить у начальника). В других языках это тоже есть, но я согласен с тем, что в русском - больше.

    А нецензурная слишком оскорбительная и вульгарная. Вот и выбирай середину. В других языках такого нет.
     
  2. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    Я не согласен с вашим "А зачем?". Если человек открыл тему и ему ответили значит есть зачем. Если вам тема не интересна игнорируйте топик.
     
    • Согласен Согласен x 1
  3. okser

    okser Старожил

    Что делает язык великим и могучим? Надо параметризировать великость с могучестью, разложить по векторам базиса.
    Ещё м.б. полезно заякориться во времени: с которого года язык стал великим (В), когда и как обрёл могучесть (М), что влияет на изменения значений В и М.
     
    Последнее редактирование: 25 янв 2018
    • Нравится Нравится x 1
  4. Greta

    Greta Аксакал

    Мне интересно именно Зачем.(для чего) :) Если мне тема была бы неинтересна, то я действительно бы ее игнорировала:)
    Кстати, на голландском вполне себе нормальный вопрос:)
     
  5. _id_

    _id_ Аксакал

    Русский проигрывает аглийскому в сложности изучения как иностранного языка. Масса правил и еще большая масса исключений, то бишь багов.

    Русский сильно выигрует для (большинства) нас, так как он первый и родной.
     
    • Согласен Согласен x 3
  6. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал

    Думаю, мнение большинства из нас в этой теме будет субъективным. Объективно судить могут только владеющие разными языками в равной степени. Вот с тем, что по русски легко читать, потому что есть простое соответствие между буквами и звуками, и не надо учить сложных правил чтения разных буквосочетаний, иностранцы соглашаются. Оборотная сторона медали - другой алфавит :). Ну а чтобы в русском захотелось артиклей, это надо или быть иностранцем, или уже очень сильно от русского отвыкнуть :).
     
    • Нравится Нравится x 2
  7. TomKyte

    TomKyte Старожил

    В английском тоже полно исключений. И зачастую непонятно как произносить то или иное слово. Плюс, зачастую требуется спеллинг - скажет тебе кто-нибудь, что его фамилия Ли - вот и думай как оно пишется - то ли Lea, то ли Lee, то ли Li, то ли ещё как.
    В этом плане итальянский и испанский гораздо проще - там всегда знаешь как написать услышанное, и знаешь как произнести написанное.
     
  8. _id_

    _id_ Аксакал

    Все познается в сравнении. В английском исключений мало по сравнению с другими языками. Но письмо да, не фонетическое, другие германские языки в целом проще в этом плане. Хотя когда я учил английский его нефонетичность особой проблемы не доставляла.

    Когда мы вылазим на уровень C1+ наверно уровень нюансов у всех больших европейских языков где-то одинаковый.
     
  9. chel

    chel Старожил

    я вообще не догоняю как язык связан с алфавитом. Языки сложились задолго до их алфавитов.
    Германским языкам не повезло. (The) Мега-романский язык смотрел на них сверху и навязал свой алфавит, хотя он вааще не подходит.
     
  10. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал

    Нефонетичность славянских языков, в которых используется латинских алфавит - вот это да, английский отдыхает. Распознать на слух польскую фамилию в прочтении португальца было трудно до невозможности :).
     
    • Информативно Информативно x 1
  11. TomKyte

    TomKyte Старожил

    Мало. А в том же итальянском их вообще 0 (сумма прописью - "ноль"). Т.е. всегда заведомо известно как правильно произнести или написать. Там другие заморочки (типа, 100500 времен глаголов, отсутствия местоимений в обычной речи или конкатенация слов - но это уже для уровней посложнее уровня языкового экзамена для иностранцев), но в плане фонетики - удивительно удобный и понятный язык. Плюс, привычное для славян произношение почти для всех звуков, никаких тебе отхаркивающих согласных или невнятно произносимых гласных.
     
    • Нравится Нравится x 2
  12. Zheka_

    Zheka_ Завсегдатай

    Вот по поводу артиклей мне пока ещё не понятно. Я в английском (если постараюсь), могу их почти правильно расставить, и даже у англичан ошибки нахожу, когда потролить их охота. Но вот что это, ненужное усложнение языка, или фича добавляющая богатство, я еще не решил. Потому как в русском абсолютно свободно можно передавать тот же смысл. К примеру: На столе лежала, какая-то книга. У этой книги была твёрдая обложка.
     
  13. Zheka_

    Zheka_ Завсегдатай

    Я монимаю, что есть неоднозначность. Но опять же, что это: дефект или богатство? Потому как с одной стороны на русском можно говорить избегая этой неоднозначности ("мы вам купим новый компьютер, т.к. он вам нужен" ), но иногда неоднозначность нужна, что бы не говорить в лоб. Это как бы сродни косвенному внушению
     
  14. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    По-моему, величие и могучесть - не характеристики языка, а описание его виртуозного использования. Скажем, язык Пушкина - велик, Хлебникова - могуч. Точно так же и с любым другим языком. С проф точки зрения мне русский нравится отсутствием строгого порядка слов в предложении, раздражает неглагольностью.
     
    • Нравится Нравится x 1
  15. kosta

    kosta Аксакал

    В английском давно пора провести массовую реформу спеллинга (типа как simplified chinese) - и будет вообще отлично. Но некому (ибо нет единого центра принятия решений, а голосованием согласия никогда не добиться). Хотя предлагают еще с 19 века.

    [​IMG]
     
    • Согласен Согласен x 2
  16. Natalya Shevchenko

    Natalya Shevchenko Аксакал

    я считаю, что он велик своей гибкостью , а еще как быстро иностранные слова в него входят и обретают "русскость". Не сильно в курсе, есть ли в английском такое же перенятие иностранных слов и превращение их в собственно английские.
    ну и любимая фраза "да нет наверное" )))
     
  17. kosta

    kosta Аксакал

    • Информативно Информативно x 2
  18. kosta

    kosta Аксакал

    быстро они входили во времена Ломоносова и Петра I. Сейчас с большим скрипом.
     
    • Не согласен Не согласен x 1
  19. Darida

    Darida Аксакал

    [​IMG]
     
    • Нравится Нравится x 2
  20. _id_

    _id_ Аксакал

    В русском упор на существительные, мы можем строить безглагольные предложения. В германских глагол (действие) главное. Может это отражает разницу менталитетов, но точно отражает приживаемость концептов: существительные легко заимствоются (трактор, компьютер), а действия - с трудом (гуглить, но не фейсбучить:))
     
    • Нравится Нравится x 1

Поделиться этой страницей

Загрузка...