Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Русский язык. Чем он велик и могуч?

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем Zheka_, 25 янв 2018.

  1. Greta

    Greta Аксакал

    эээ, то ж не переведешь нормально, грубо получится и вся соль пропадет. Тут смысл скорее в том, что противоположное по смыслу объединяется.
    Типа schatje не положено lul быть (как кошке собакой)
    Вот так языки и трудно сравнивать.:) Я голландский бедным не считаю, а уж если им владеть на приличном уровне так там игра словами не меньше чем на русском (впрочем это не про мой уровень):)
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
  2. Fler

    Fler Старожил

    а сколько слов надо знать, чтоб нормально общатся на языке?
     
  3. LudmiPa

    LudmiPa Завсегдатай

    Я знаю, чем отличается определенный артикль от неопределенного. Но я не вижу, что существенного добавляет артикль. В информационном или эмоциональном или еще каком поле. Кроме моих размышлений на тему - омайнгт, если в предыдущем предложении я уже писала об этом ребенке как een, значит, уже можно его обозначить как het....

    Ik lees een boek. Het boek is interessant. - Вот два предложения. И в первом было ясно, что речь о конкретной книге. И во втором это ясно. Ну и где логика, что артикли разные...

    Про de и het вообще беда. На некоторые вещи со временем появляется какое-то чувство... если не знаешь, но кажется, что вот так будет лучше звучать. Это про порядок слов, предлоги, глагольные времена. С артиклями никак не получается.
     
  4. Greta

    Greta Аксакал

    Вы просто не видите/не чувствуете. Потом это придет.:) Ну или нет:)
     
  5. LudmiPa

    LudmiPa Завсегдатай

    Надеюсь!!!
     
    • Нравится Нравится x 1
  6. Orange

    Orange Старожил

    2500.

    Источник не помню, но цифра в памяти засела. Откуда-то из методичек для преподавателей иностранных языков.
     
    • Информативно Информативно x 1
  7. Greta

    Greta Аксакал

    Я лично думаю, что тут дело не в кол-ве слов, которые ты знаешь. (хотя может дело и в нем, мне сейчас уже трудно об этом судить)
    Я например с удовольствием их conferencier смотрю и расслабленно, мне перевод не нужен. Но сама не говорю (не могу, за редким исключением играть словами) на таком уровне.Впрочем у меня и на русском уже не получается.А у многих, хотя это их родной язык, никогда и не получалось.Я скорее об этом.:)
     
    • Согласен Согласен x 2
  8. EugeneSpb

    EugeneSpb Активный форумчанин

    В первом предложении не о конкретной книге, а какой-то, а во втором предложении как раз о конкретной. Но тут без контекста все равно не обойтись.
    Пример с контекстом: вы в магазине обращаетесь к продавцу говоря "дайте мне эту книгу(het boek)", если вы не указываете явно на конкретную книгу, то продавец вас спросит "Какую именно?". А если вы скажете "дайте ка мне книгу(een boek)", то продавец вам скажет "Вам любую? Ну, вот возьмите эту, например."

    Так что по сути у них еще проще чем в русском. У нас либо контекст и/или куча местоимений "тот", "какой-нибудь", "те самые", "любой" и тд. А у них вставил один артикль и все ок.
     
    • Согласен Согласен x 1
  9. миледи

    миледи Завсегдатай

    В первом предложении обозначено, что вы книгу, а не журнал, к примеру, читаете.
    А во втором, что та книга, которую читаете интересная.
    Вполне себе логично. Или может я просто к артиклям в немецком привыкла.
     
  10. marshaal

    marshaal Аксакал

    молодой человек говорит:"давай сходим в кино, фильм посмотрим?" Обязательно надо переспросить:"ты на какой-то специальный фильм хочешь или в любое кино на какой-нибудь приличный?"
     
    Последнее редактирование: 25 янв 2018
  11. kosta

    kosta Аксакал

    это иероглифов ;)
     
  12. chel

    chel Старожил

    взрослому не меньше.
    800 слов - это чтобы пальцем в магазине показывать
     
  13. Zheka_

    Zheka_ Завсегдатай

    Это что бы говорить. Что бы писать, по моему 10.000 - 12.0000 (язык Пушкина 21 000 где-то ). А что бы читать надо понимать 50.000 - 60.0000
     
  14. Orange

    Orange Старожил

    Словарный запас взрослого носителя языка - 35-45К лексем.

    One most recent 2016 study shows that 20-year-old English native speakers recognize on average 42,000 lemmas, ranging from 27,100 for the lowest 5% of the population to 51,700 lemmas for the highest 5%. These lemmas come from 6,100 word families in the lowest 5% of the population and 14,900 word families in the highest 5%. 60-year-olds know on average 6,000 lemmas more. [8]

    [...]
    Several word lists have been developed to provide people with a limited vocabulary either for the purpose of rapid language proficiency or for effective communication. These include Basic English (850 words), Special English (1,500 words), General Service List (2,000 words), and Academic Word List. Some learner's dictionarieshave developed defining vocabularies which contain only most common and basic words. As a result word definitions in such dictionaries can be understood even by learners with a limited vocabulary.[25][26][27] Some publishers produce dictionaries based on word frequency[28] or thematic groups.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Vocabulary

    Давайте тогда уж пруфы в студию, раз пошла такая пьянка!
     
    Последнее редактирование: 25 янв 2018
  15. chel

    chel Старожил

    для иностранца надо 5 штук, чтобы можно было в ресторане не только пить. :watching:
     
  16. Orange

    Orange Старожил

    Согласна, чтобы трюфеля подавали - желательно около 15-20к.
    В месяц. :) :)
     
    • Нравится Нравится x 4
    • Смешно Смешно x 2
  17. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    это смотря чего и скока выпить. под коньячок, если хорошо пошло, 300 за глаза, под водку можно и 30-50 обойтись. а вот под зеленый чай без пары-тройки тысяч даже садится не стоит...
    я читала, что начинать общаться нужно, если слов 300 знаешь. а без общения, сколько бы не выучил, все мало будет
     
    • Согласен Согласен x 2
  18. Atlas

    Atlas Активный форумчанин

    Велик и могуч русский знаками препинания, различными правилами исключения и труднопроизносимыми сочетаниями согласных для иностранцев, как в "здравствуйте".

    "Как слышится, так и пишется" - это, к сожалению, не про русский язык. Так думает всякий, кто знаком с белорусским языком :). На белорусском мы так и пишем "малако", "сонца". "Жи, ши пиши с буквой и" - это в русском языке краеугольное правило младшей школы; на белорусском пиши себе "шышка" и всегда молодец.
     
    • Нравится Нравится x 6
    • Согласен Согласен x 1
    • Информативно Информативно x 1
  19. mayak

    mayak Старожил

    А разве это можно чувствовать? Это надо знать. У меня есть знакомый армянин. 30 лет живёт в России. Рода до сих пор путает. Так и я, правила голландской грамматики знаю, но с лёгкостью применять не могу.
     
    Последнее редактирование: 25 янв 2018
  20. Greta

    Greta Аксакал

    Так вы же сами пишете, что знаете, но с легкостью применять не получается.
    Про чуствовать: ну так форумчанка же только недавно начала язык изучать. Мне кажется, что все-таки надо поглубже забуриться пока какой-это эээ gevoel к языку появится.
    ПС я правила вообще чет не помню. Но d/t , может разве.:sorry:
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...