Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Русский язык. Чем он велик и могуч?

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем Zheka_, 25 янв 2018.

  1. marshaal

    marshaal Аксакал

    это про омонимы - слова с разным значением, а пишутся одинаково:
    1) да (в противоположность "нет")
    2) "да" как частица для усиления значения (да здравствует!) со значение "пусть все таки".
     
  2. Gonzo

    Gonzo Старожил

    biertje
     
  3. LudmiPa

    LudmiPa Завсегдатай

    В русском гораздо больше возможностей выразить эмоции.
    Вот простое имя Иван.
    Ванечка, Ванюшечка, Ванюша, Ванюшка, Ванёчек, Ванёк, Ваньчик, Ванюрочка, Ивасик, Ванька, Ванятка, Иванище, Ваньча...
    Ласково, очень ласково, нежно, дружески, презрительно, пренебрежительно, фамильярно, уважительно, иронично...
    Или для нарицательных существительных -
    кроха-крошка-крохотуля-крохотулька-крохотулечка...
    сын-сынок-сыночек-сынуля-сынулька-сынишка...
     
    • Нравится Нравится x 2
    • Согласен Согласен x 1
  4. TomKyte

    TomKyte Старожил

    Простите, что я опять с итальянским языком, но там с возможностью выражения эмоций и уменьшительно ласкательными вариантами всё отлично, даже лучше, чем в русском , имхо. Ибо там еще и интонация вовсю задействована (вспоминаем про "пива нет!" нет, чтобы бы сказать нормально "пива нет!").

    Вспомнил, что всегда поражало иностранцев, даже неплохо знающих русский язык - это огромный словарь обсценной лексики. Этот словарь практически бесконечен из-за возможности объединять и комбинировать матерные слова, получая совсем новые, подчас очень неожиданные варианты. Вот этим русский язык обилен и богат. Не уверен, правда, что это повод для гордости.
     
    • Нравится Нравится x 2
  5. LudmiPa

    LudmiPa Завсегдатай

    У чукчей или у эскимосов (не помню) каждая конструкция типа тюлень-сидящий-на-берегу-моря, тюлень-плывущий-вдалеке, тюлень-ныряющий-за-рыбой обозначается отдельным словом.
    Примеры приведите, пожалуйста, неоднозначных текстов без артиклей, с вариантом на голландском, где артикли спасают ситуацию. Я тоже хочу голландские артикли полюбить, которые непонятно по какому признаку к словам приклеиваются.
    Только пример с Чапаем не катит, там во второй части не совсем по-русски, в данном случае никто бы не сказал "у меня". "Мой" там надо говорить по смыслу)))))))))
    И тоже пример желательно. Я до сих пор путаницу в речи, вынуждающую переспрашивать, замечала только у косноязычных и малограмотных. У голландцев же постоянно "wat bedoel je"[/QUOTE]
     
    • Нравится Нравится x 1
  6. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    LudmiPa,
    Почему я почти никогда не слышу от голландцев "wat bedoel je?"
     
  7. Natalya Shevchenko

    Natalya Shevchenko Аксакал

    в каком еще языке я б свою свекровь свекрищей называла? ))))))))))))))))))))
    --- Сообщения объединены, 25 янв 2018, дата первого сообщения: 25 янв 2018 ---
    или меняя пол у слова, оставлять значение пола неизменным )) типа "сына" ))))ты мой сына любимый )) ну или я говорю "мужа" )))
    а еще есть любимое выражение в русском у моего мужа )) он сначала даже и не понял - ну, ты и собака, кисуля ))))))
     
  8. LudmiPa

    LudmiPa Завсегдатай

    Очень может быть! Я могу только о русском говорить, ну немножко о голландском)
    Словотворчество возможно не только в обсценной лексике))))
     
  9. Natalya Shevchenko

    Natalya Shevchenko Аксакал

    услышал меня по-русски и говорит мне по-русски - кисулЬя - не собака, кисулЬя - кошка )))))))
     
  10. LudmiPa

    LudmiPa Завсегдатай

    Я слышала эту присказку в сериалах... Может, преувеличиваю частоту ее произнесения...
     
  11. Greta

    Greta Аксакал

    Ребенок любит играть
    Een kind houdt van spelen
    Het kind houdt van spelen
     
  12. chel

    chel Старожил

    я слышу это постоянно, когда обсуждаем спецификации разные.
     
    • Согласен Согласен x 1
  13. Dmitry Pankratov

    Dmitry Pankratov Аксакал

    Голландцы чувствительны к безударной "о", которую носители русского произносят как "а".

    Если научить себя говорить "абсолюют" вместо "абсалюют", много проблем с пониманием исчезнет.
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
    • Информативно Информативно x 1
  14. LudmiPa

    LudmiPa Завсегдатай

    Без контекста - хоть een, хоть het - все равно непонятно, о каком ребенке речь. А в тексте и с русским, лишенным артикля, ребенком будет ясно, чей он или ничей)
    То есть, вопрос остается - зачем они, артикли эти.:)
     
  15. Greta

    Greta Аксакал

    В том все и дело, что когда говорят het kind, то понятно что говорят о каком-то конкретном ребенке, а не о детях в общем. Может про этого ребенка речь 5 минут назад шла.
    А как будет в предложении на русском " ребенок любит играть" ясно о каком ребенке речь идет?
     
  16. nusho4ka

    nusho4ka Старожил

    они много к чему чувстительны

    классика roestig - rustig и hoeren - huren

    Но обратная ситуация тоже немение замечательна. Песня подмосковные вечера начинает играть новыми красками, если читать русские слова по голландским (а может немецким) правилам
    "Не слышны в заду даже шорохи." Это мне неделю назад один любитель русского языка зачитал.
    --- Сообщения объединены, 25 янв 2018, дата первого сообщения: 25 янв 2018 ---
    А нафига нам 6 падежей, 3 склонения существительных, два спряжения глаголов. И что там по мелочи, а в прошедшем времени у глаголов в третьем лице единственном числе меняется окончание. ну т.е. сразу понятно я пришла или я пришел.
     
    • Смешно Смешно x 2
  17. chel

    chel Старожил

    первое предложение надо перевести "дети любят играть", а второе "Какое милое существо ваша меньшая! — сказала гостья. — Порох!" (с)
     
    • Нравится Нравится x 2
    • Смешно Смешно x 1
  18. Greta

    Greta Аксакал

    Это типа что-то из серии : wat ben jij een lul, schatje:)
     
  19. Zheka_

    Zheka_ Завсегдатай

    С падежами всё понятно более-менее. Они позволяют ставить слова в практически любом порядке в предложении.
    Существует теория о циклическом развитии языков, где они то приобретают падежи, то теряют их, но взамен требуют определённый порядок слов в предложении.
     
  20. Natalya Shevchenko

    Natalya Shevchenko Аксакал

    переведи плиз, а то мне переводчик что-то странное выдает
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...