Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Переводы документов для Консульства РФ (важно!)

Тема в разделе "Прибытие", создана пользователем valeria, 30 мар 2010.

  1. mickey

    mickey Завсегдатай

    Не знаю, но думаю, что консульство заверяет только переводы с голландского на русский. Я даже не уверен, что это работает вообще - вроде пока никто не пробовал.
     
  2. Leit

    Leit Новичок

    @valeria здравствуйте. И мне, пожалуйста, напишите как можно с вами связаться по поводу документов)
     
  3. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    valeria@zonnet.nl
     
  4. Kristinaswims

    Kristinaswims Новичок

    @valeria
    Добрый день.
    Нужен присяжный перевод апостилированного свидетельства о рождении для муниципалитета. Можно ваш контакт?
    Спасибо
     
    Последнее редактирование модератором: 13 июн 2019
    • Нравится Нравится x 1
  5. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    :)
     
    • Смешно Смешно x 1
  6. LexiaS

    LexiaS Новичок

    @valeria мне от вас отбойник приходит <valeria@zonnet.nl>: maildir delivery failed: "Sorry, the user's maildir has overdrawn his diskspace quota", проверьте, пожалуйста.
     
  7. sl0n

    sl0n Старожил

    какое не "gender inclusive" сообщение ..
     
    • Смешно Смешно x 1
  8. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    писвлайте на rustolk@xs4all.nl
     
  9. Stock

    Stock Новичок

    Уважаемые пользователи, так как вроде принимают не официальный перевод, хочу попробовать сделать сам. Может у кого найдется образец перевода паспорта и выписки из муниципалитета? С переводом имен собственный скорее всего смогу справиться сам:) Спасибо заранее!
     
  10. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    За маникюр-педикюр, жрачку -выпивку денег не жалко, а заплатить переводчику жаба давит?
     
  11. Stock

    Stock Новичок

    > За маникюр-педикюр, жрачку -выпивку денег не жалко, а заплатить переводчику жаба давит?

    Я за удобство путем удаления лишних звеньев в цепи по-средствам автоматизации. Данный подход позволил бы переводчику фокусироваться на более сложных кейсах, чем стандартные паспорт, и т.д.
     
  12. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    Да, а почему должно быть по другому?
     
    • Согласен Согласен x 1
    • Не согласен Не согласен x 1
  13. scangyl

    scangyl Форумчанин

    может переводчикам тоже маникюр-педикюр хочется, но где их взять если все сами паспорта переводить будут :D
     
    • Согласен Согласен x 1
  14. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    У переводчиков есть семьи и им за жилье и еду тоже надо платить.



    Не у всех мужья зарабатывают хорошо, а у некоторых вообще нет мужа или партнёра.

    Так что давайте учиться жить без халявы, уважать труд дпугих и платить за услуги всем, а не только косметичкам в салоне красоты...
     
    Последнее редактирование: 26 июл 2019
  15. scangyl

    scangyl Форумчанин


    я вот маникюр сама себе делаю, а переводы заказываю... ждем разъяренного мастера маникюра (ака косметичку) который объявит меня халявщицей потому что платить за услуги надо всем, а не только переводчикам

    а тех кто видео в ютуб накидал как делать маникюр вообще сжечь, ишь развелось умных :rage:
     
    • Смешно Смешно x 1
  16. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    В YouTube полно разных фильмов о том как чинить автомобиль или краны в ванной, но многие предпочитают обращаться к профессионалам и платят за их услуги без возмущений типа: "да мне только вон ту гайку прокрутить, я и сам бы мог, но нет времени...."
     
  17. Stock

    Stock Новичок

    Уважаемая sigma! У вас никто не пытается отнять хлеб. Я уверен вы высококачественный переводчик с кучей довольных клиентов. Бесплатно вас никто "буквы в переводе менять" не просит.

    Из тех форумчан кто сам делал перевод паспорта и выписки из муниципалитета, и готов поделиться, буду очень признателен. Судя по активности в теме, спрос присутствует!
     
    • Нравится Нравится x 1
  18. Desinformer

    Desinformer Старожил

    Полностью согласен. Жаль не все разделяют нашу точку зрения. Пытался тут давеча обсудить с женой, можно ли мне вместо бесплатного секса с ней, чуть-чуть поуважать труд жриц любви и заплатить им за услуги. Не обладая Вашей убедительной аргументацией (ну типа детки ночных бабочек тоже плачут без новой Playstation), не нашел понимания, беседа была неконструктивно прервана салатницей, прилетевшей в голову. Но не все плохо, не найдя на Youtube как нахаляву наложить самому себе швы на лоб, оплатил счет травматологу, а у него тоже есть семья и за жилье надо платить.
     
    Последнее редактирование: 26 июл 2019
    • Нравится Нравится x 1
  19. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Все слова по отдельности понимаю, а если сложить все вместе, то мне ничего не понятно.
     
  20. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Цена перевода включает не только саму работу, но и например обязательное прохождение курсов повышения квалификации.

    Пост коллеги-голландки
    Erg jammer, de nieuwe cursussen van ITV staan online, aanbod ziet er leuk uit, maar tegenwoordig kun je dus maar 20 pe-punten per cursus verdienen. Dat houdt in dat mijn pe-punten via ITV nu in totaal €2000 ex btw gaan kosten.

    Может так станет понятней. Раз в 5 лет надо заработать как минимум 2000 евро плюс НДС чтобы пройти курсы повышения квалификации.

    Если КМам жалко несколько евро за перевод как же заработать эти 2000 евро.

    О себе не беспокоюсь ибо в Нидерландах всего 8 присяжных переводчиков украинского языка, а вот русского более 250 человек.

    Так что мир всем.
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...