Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Языковые курсы

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем Slava, 14 май 2003.

  1. kosta

    kosta Аксакал

    согласен. неоднократно сталкивался - если говоришь на ломаном голландском, то к тебе отношение как к понаехавшему турко-марроканцу/поляку, а если на беглом английском - то как к американцу/англичанину
     
    • Согласен Согласен x 1
  2. lukas

    lukas Старожил

    Животворящий беглый голландский творит чудеса, избавляет от комплексов и излишних философствований на тему важности себя любимого.
     
    • Согласен Согласен x 3
    • Не согласен Не согласен x 2
  3. kosta

    kosta Аксакал

    согласен
    (но сравнение было не об этом)
     
  4. Greta

    Greta Аксакал

    Это кто как читает.:)
     
  5. Orange

    Orange Старожил

    Ну между беглым и небеглым есть "мертвая зона", в которой многие очень некомфортно себя ощущают, поскольку еще вчера было "надо же, ты знаешь три фразы на нидерландском, как это мило и чудесно!"

    Если смотреть на ситуацию не с точки зрения члена голландской семьи и родителя полуголландских детей, то получается очень странный такой феномен - человек вроде как старается, чего-то там зубрит вечерами после работы (а на работе основной язык - английский и голландцы на своем скромненько так между собой в курилке) и после пары-тройки лет усилий (и вложенных дензнаков) получает вот это:

    "И зачем было копья ломать?" спрашивает себя человек. Или не спрашивает, а просто переходит обратно на беглый английский, который здесь выполняет роль эквивалента желтых штанов.

    (Ваша покорная слуга, кстати, продолжает колоться и жрать кактус чисто из лингвистического любопытства, в ожидании обещанных "чудес". Но что интересно, не далее чем пару дней назад муж пересказал диалог с коллегой, который, доучившись до В2, пришел к точно такому же выводу, как и @kosta).
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
  6. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    @Orange : только было собралась вставить свой пятачок в любимую дырку, но вы меня опять опередили
    Могу только маленькую обнадеживающую копеечку добавить: количество рано или поздно обязательно переходит в качество, особенно если поработать над акцентом. Ну и опять же, найти свой неангло - нерусскоязычный круг единомышленников. А по делу нужно пользоваться именно тем языком, который у тебя самый лучший, хотя бы из уважения к собеседнику и предотвращения нелепых недоразумений
     
    • Нравится Нравится x 1
  7. Ptisa

    Ptisa Активный форумчанин

    А он старается зачем? "Чтобы уважали"? Тогда, наверно, первая косо посмотревшая кассирша в супермаркете сильно фрустрирует. Если учить "для себя", неважно, что под этим подразумевается - нравится процесс/результат, хочется учиться именно на этом языке или получить работу, где он требуется - тогда меньше страдаешь от легких всплесков ксенофобии и собственной мнительности.
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
  8. lukas

    lukas Старожил

    Некомфортно я себя ощущала, когда не понимала о чём вокруг люди говорят.
    Язык учила, в первую, вторую и третью очередь, потому что это удобно МНЕ.
    А за кого меня принимает случайный собеседник - за турчанку или марроканку- такие мысли не посещают вообще, эти химические реакции в голове посторонних людей и не имеют ко мне никакого отношения.
     
  9. Orange

    Orange Старожил

    Да, если связывают какие-то общие интересы, плюс народ сам по себе "продвинутый", и отдает отчет в том, что твой ломаный голландский - это прежде всего знак уважения и интереса к приютившей тебя на время стране, то общение может быть вполне приятным для всех участвующих сторон.

    (Кстати, первым человеком, который возмутился по поводу такого отношения со стороны своих соотечественников, была сотрудница крамзорга, с которой мы вместе сходили в аптеку и она полдня пускала пар из ушей по поводу того, как грубо и снисходительно со мной разговаривал персонал аптеки. Я не придала этому особого значения - ну мало ли, может у продавщицы плохой день выдался, но крамзоргерша утверждала, что если бы на моем месте была местная маман, то продавщица бы, как положено работникам сферы услуг, держала бы свое настроение при себе и мило улыбалась.)

    Подозреваю, что если у человека ломаный голландский - единственный способ коммуникации, то разница не будет так заметна, как разница на контрасте с ситуациями, когда используется английский. Именно этот контраст и приводит в недоумение.
     
    Последнее редактирование: 13 дек 2016
  10. Orange

    Orange Старожил

    Ну у разных людей разные причины.
    Я, например, полиглот-маньяк. Если мне какой язык учить втемяшилось, то я его буду учить, даже если за это расстреливают.
    А уж потроллить какого-нибудь ксенофоба фонетическим издевательством над его "ридной мовой" - так вообще радость!

    Но феномен имеет место быть, многими подмечен, и почему бы не обсудить его в теме, посвященной разным аспектам изучения нидерландского языка.
     
  11. Orange

    Orange Старожил

    Меня не волнует, что меня кто-то принимает за турчанку-марокканку, меня волнует само по себе такое отношение к туркам-марокканцам, которые тоже люди, и люди разные.

    Ну и забавно наблюдать как меняется выражение лица "понаехали тут", стоит только перейти на "язык саибов". Есть "чёрные" и "белые", но некоторые белые белее, чем другие.

    Если меня возмущает, что строители на улице свистят молодым красивым женщинам, это ещё не значит, что я в их числе. Если лично я уже давно в своей профессии за рамками гендерной дискриминации, это не значит, что ее нет. Если закрывать глаза на ксенофобию, она все равно будет, но можно не видеть - не слышать - молчать. Кому как удобнее.
     
  12. Greta

    Greta Аксакал

    а черные, на язык саибов переходящие, менее черными делаются?
    или к ним это не относится?
    А то я бы одного с удовольствием с языка саибов на голландскую (как там было?) ридну мову бы перевела.
    И не я одна:D

    ПМ И это.. а беглый немецкий или французский тоже сойдет или они к языку саибов не относятся?
     
    Последнее редактирование: 13 дек 2016
  13. kosta

    kosta Аксакал

    конечно же. отношение разное совершенно у аборигенов к афро-американцам и афро-африканцам, например
     
    • Согласен Согласен x 1
  14. Ptisa

    Ptisa Активный форумчанин

    Ксенофобия это плохо, особенно когда ее не скрывают. Но вот чтобы она была сколько-нибудь значимым препятствием при изучении языка - легкое преувеличение. Почему к англоязычным некоторые относятся лучше, тоже секрет Полишинеля. Среди тех, кто живет здесь долго, но принципиально не хочет интегрироваться, большинство не англоязычные. Это раздражает. Меня, например, тоже раздражают дамы полностью в черном в общественных местах - не потому, что это неэстетично, а потому, что этим провозглашается соответствующее отношение к женщинам.
     
    • Не согласен Не согласен x 1
  15. Orange

    Orange Старожил

    В Голландии есть школы с преподаванием полностью на турецком, арабском, русском, если на то пошло?
    Но если Джон Смит и его родитнли не желают интегрироваться - велком!
    То же относится и к Мухаммеду из Эмиратов, и к Венкату из Бангалора.
    Неинтеграция - это классовая привилегия, мало имеющая отношение к национальности.

    Мне интересно, если просуммировать всю популяцию Нидерландов, не владеющую местным языком, и использующую английский в повседневном общении, не перекроет ли она численно этих "неинтегрированных" в черном?
     
  16. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    Кстати по моим наблюдениям носители родного английского крайне редко учат голландский даже прожив тут много лет.
    Турки/марроканцы/бСССР гораздо чаще/лучше в смысле языка интегрируются.
     
  17. Ptisa

    Ptisa Активный форумчанин

    Без понятия. А в англоязычных школах точно большинство граждан НЛ, или все же дети (временно) приехавших специалистов? И почему вопрос только о школах, а не университетах, к примеру? В ближайшем ко мне - подавляющее большинство программ, особенно мастерских, на английском - тоже привилегии? Или все-таки потому, что язык международного общения?
    Только я почему-то постоянно слышу о турецких женщинах, проживших здесь уже десятки лет и не говорящих на языке.
    В смысле языка. А в смысле не языка? Естественно, людей, приехавших работать к качестве квалифицированных специалистов, уважают больше тех, кто сел на шею налогоплательщикам. Так получилось, что специалисты в большинстве англоговорящие.
     
    Последнее редактирование: 13 дек 2016
  18. Zee

    Zee Форумчанин

    Я сейчас заканчиваю курс Beginners в Universiteit van Amsterdam, в четверг финальный тест. курс был semi-intensive, занятия6 недель 2 раза в неделю по три часа. Подразумевается, что в неделю необходимо тратить еще как минимум 6 часов на выполнение домашних заданий, у меня это занимает гораздо больше времени. Некторые из моих коллег по парте проходили курс absolutely beginners там же, мне кажется им немного полегче.
    Используем учебник CODE plus, стоимость курса 615 евро плюс учебник и веб-лицензия еще примерно 35 евро.
    В целом я довольна курсом, единственное не очень понимаю работу в паре, когда надо вести диалоги, но собеседник знает язык немного лучше-хуже, и я не понимаю правильно ли я говорю, правильно ли он говорит. С другой стороны может быть это делается для того чтоб снять языковой барьер и начать говорить.
     
    • Информативно Информативно x 2
  19. Orange

    Orange Старожил

    Это вообще свойственно носителям английского во всем мире. В их защиту следует сказать, что с преподаванием языков в британских школах, к примеру, дело обстоит печально, если это не частная или не селективная госудастннная средняя (selective grammar school).
     
  20. Orange

    Orange Старожил

    От кого слышите?

    Как раз Турция - очень хороший пример. Можно быть "правильным" турком - получить докторскую степень в Штатах, носить европейскую одежду и работать в Рабобанке, и тогда можно с чистой совестью не знать ни слова по-нидерландски. А можно быть "неправильным". В Турции есть огромная прослойка секулярного, образованного "на европейский манер" народа, Вы даже не догадаетесь, что англоговорящая женщина с восточными чертами лица - турчанка, если только она сама не скажет.

    Ну и положение турчанок, имхо, мало чем отличается от положения восточноевропейских "жён по каталогу". Но их "бесправное" положение почему-то мало кого беспокоит.
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...