перевода свидетельства о рождении на английский/голландский для регистрации в gemeente

Тема в разделе "Прибытие", создана пользователем pereira, 7 мар 2016.

  1. pereira

    pereira Новичок

    Добрый день,

    я прочитал на форуме что здесь есть переводчики которые переводили документы с русского для подачи их властям. Например valeria. Oднако я не нашел как написать личное сообщение, потому пишу всем. Переводчики пожалуйста выйдете на связь! Интересует перевод свидетельства о рождении на английский/голландский для регистрации в gemeente и cколько это стоит?

    Спасибо
    Петр
     
    Метки:
  2. Veronica Kor

    Veronica Kor Новичок

    Ответила вам личным сообщением.

     
  3. valeria

    valeria Аксакал

    50 евро, 1 день работа + почта, скана достаточно, мейл valeria@zonnet.nl
     
  4. sl0n

    sl0n Старожил

    +1
    Дважды работал с @valeria, оба раза на отлично!
     
    • Нравится Нравится x 1
  5. sigma

    sigma Старожил

    Я тоже присяжный переводчик, но с русским языком рекомендую Валерию. А с украинским - пожалуйте ко мне.
     
    Последнее редактирование: 8 мар 2016
  6. Tima

    Tima Старожил

    Подождите, вы же говорили, что преподавателем в школе работаете?
    Или я перепутал с кем-то?
     
  7. sigma

    sigma Старожил

    Я - фултайм преподаватель, а в свободное время я - присяжный переводчик. Надо же семью содержать. Если я бы еще что-то могла,то я бы еще больше зарабатывала.
    Убрала ссылку.
     
    Последнее редактирование: 8 мар 2016
    • Нравится Нравится x 2
  8. Tima

    Tima Старожил

    А, понятно, спасибо, буду иметь в виду :)

    p.s. С переключением языков у ваc на сайте что-то совсем швах - не работает ни в FF, ни в Chrome.
     
  9. sigma

    sigma Старожил

    языки не переключаются. у меня на это не хватает времени.
     
  10. pereira

    pereira Новичок

    Спасибо большое всем за ответы. Все понял.
     
  11. Tasay

    Tasay Форумчанин

    А мне Вы и с русским очень сильно помогли: все быстро, и очень качественно, и совсем недорого:p
     
    • Нравится Нравится x 1
  12. sigma

    sigma Старожил

    Tasay, большое спасибо.
    Я не хочу отбирать клиентов у Валерии, так как это ее основной заработок.
    Форумчане могут с русским обращаться к Валерии, а с украинским - ко мне. Профессиональная этика.
     
    • Нравится Нравится x 1
  13. valeria

    valeria Аксакал

    К счастью, и для меня перевод документов - подработка на карманные расходы в свободное от работы, в основном, ночное время
     
    • Нравится Нравится x 2
  14. Stella

    Stella Новичок

    Здравствуйте.
    Вы написали, что с украинским языком к Вам. У меня свидетельство о рождении выданное в Украине в 94 году. Нужен ли апостиль в случае вашего перевода?
    Мне это необходимо сделать к сентябрю.
    Заранее спасибо.
     
  15. sigma

    sigma Старожил

    Апостиль на что? Ваш документ должен быть заверен апостилем. Апостиль на перевод, сделанный присяжным переводчиком в Нидерландах не нужен.
    Прошу заблаговременно обращаться за переводом.
     
  16. sigma

    sigma Старожил

    Госпожа Казакевич-Ток,
    Давайте детальную информацию. Вы сами переводите или отдаете на перевод присяжному переводчику? Во втором случае - вы посредник между клиентом и переводчиком, что для клиента означает дополнительные затраты.
    Какой апостиль вы проставляете? Апостиль на нидерландские документы и перевод присяжным переводчиком может заказать любой человек в окружном суде. Цена вопроса 20 евро и занимает от 10 до 30 минут.
    Если же вы ставите апостиль в странах бывшего СССР, то укажите, пожалуйста, в каких именно странах.
    Остальным советую искать присяжного переводчика в реестре присяжных переводчиков www.bureaubtv.NL
    Удачи.
     
    Последнее редактирование: 11 апр 2016
  17. iamsterdam

    iamsterdam Новичок

    Всем привет, а кто-нибудь возьмется перевести свидетельство о рождении (с апостилем) с казахского на английский для регистрации в хементе? Буду признателен за контакты переводчика или ориентировочную стоимость. Спасибо!
     
  18. sigma

    sigma Старожил

    К сожалению, В Голландии нет присяжных переводчиков с казахского на голландский или английский http://www.bureaubtv.nl/
    Переводите на родине на английский или русский, а потом тут можно перевести на голландский (если потребуется)
     
  19. stalv

    stalv Форумчанин

    А разве в Казахстанском свидетельстве не на двух языках, казахском и русском, все продублировано? Нельзя ли просто с русского перевести?
     
  20. Focus15

    Focus15 Новичок

    Sigma, дайте пожалуйста свои контактные данные.
    Нужно перевести диплом с украинского на нидерландский. Спасибо.
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...