Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Наши имена (на других языках)

Тема в разделе "Delirium Tremens", создана пользователем SashaZ, 9 апр 2005.

  1. SashaZ

    SashaZ Модератор

    Недавно узнала очевидную вещь. Что курица по итальянски называется галина. Очевидную потому, что сразу стало понятно почему жену Дали звали Гала, и откуда взялся бульон "Галина Бланка". И стало удивительно, как это я раньше об этом не догадывалась. :huh:
    Интересно, а знает ли кто-нибудь другие русские или иностранные имена, которые на другом языке вызывают улыбку\недоумение? Вот мне еще приходит в голову голландское имя Harm.
     
    Метки:
  2. Anna

    Anna Аксакал

    Настя (nasty)
    Голландское имя Job (no comments)

    Может, еще что-нибудь вспомню.

     
  3. Алабама

    Алабама Завсегдатай

    С курами у меня теперь такие ассоциации: у меня в Перу один конфуз произошел - идем с подругой по улице, я выучила несколько слов на испанском (в основном из меню), вдруг увидела вывеску “Pollo” (курица) и решила ее прочитать – так и прочитала «полло», довольно громко, подруга на меня зашикала, оказывается надо читать «пойо» (двойная ЛЛ читается как Й), а полло, оказывается, неприличное слово, кто же знал : ) .
     
  4. kosta

    kosta Аксакал

    Да с голландскими именами вообще не соскучишься:

    Dick (no comments) :D
    женское имя Siska (no comments) :D
    мужское Freek (~"freak")
    Ruud (~ "rude")

    А еще мне очень нравится сеть закусочных "Pain" :D
     
  5. Slava

    Slava Завсегдатай

    Русское "Маша" очень похоже на "Ма-шаа" (сколько времени) на иврите
     
  6. Заноза

    Заноза Новичок

    Девочки по имени Никита (не НикитА, а именно НикИта). И если мальчика так назвать, то голландцы как бы не особо это дело поймут... В плане, что это имя для девочки (как основное имя, а не как одно из 2,3,4 и т.д.)
     
  7. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал

    Нас вовремя предупредили, и в Португалии моя дочь пользовалась только полным именем, потому что по - португальски ira значит гнев. А в Голландии такое имя как раз существует как полное имя.
     
  8. Afrodita

    Afrodita Старожил

    Сеть вроде называется "C'est du pain", что означает просто "Это хлеб" в переводе в французского.

    А все таки самое лучшее голландское имя - это Ger.
     
  9. Anna

    Anna Аксакал

    У нашего ребенка так в школе зовут директора ;)
     
  10. marshaal

    marshaal Аксакал

    Re: Да с голландскими именами вообще не соскучишься: Dick
    Vice President Dick Cheney- галанец из могикан? Да, век жыви век учись.
    PS
    http://www.whitehouse.gov/vicepresident/
     
  11. Slava

    Slava Завсегдатай

    А с фамилиями галанцкими разве легче?
    Один только вратарь сборной Голландии (в Фейенорде ещё играл) Де *уй сколько шороху в умах российских болельщиков навел :lol:
     
  12. kosta

    kosta Аксакал

    вот хотел же ещё специЯльно для маршаала написать в скобках, что это международное - да поленился. Теперь пожинаю плоды :)

    NB: Кстати, он совсем даже не Dick, а очень даже Richard :D (оно же и с Биллом, который Вилльям, однако)
     
  13. Anna

    Anna Аксакал

    Вот
    тут еще один не совсем приличный шутк на тему вышеупомянутого имени ;)
     
  14. allaaba

    allaaba Новичок

    Канал юрИн.. тоже чем-то попахивает
     
  15. poni

    poni Старожил

    Может это не для кого не новость, но "Knor" (приправа) - оказывается это наше "хрю" :) Узнала от сына, что поросята тут говорят "кнор-кнор".

    А еще, будучи в Польше, ни в коем случая нельзя произносить слово "спички" - типа попросить в ресторане. Я даже не решаюсь сдесь написать, что это значит по-польски. B)
     
  16. Вилка

    Вилка Новичок

    Меня еще радует мужское имя Маша. не знаю как оно пишется, но слышится именно так.
     
  17. kosta

    kosta Аксакал

    Думаю, то же относится и ко всей территории б.Югославии (там тоже (с)"пичка" в ходу)... :D

    Да, про Dick Van Dyke. ФамилиЁ "Dyke/Dike" я как-то совсем упустил из виду среди "неприличных" - а ведь (для американцев, в основном) "dike" именно в "том" значении и понимается ;)

     
  18. Вилка

    Вилка Новичок

    Интересненько, даже не могу представить и что эти "спички" значат?

    Про американцев всегда отдельная история, например, имя моего мужа Willy, там тоже в особом значении употребляется, мы даже как то по этому поводу однажды на память подарили друзьям из Штатов такого надувного "Биг Вилли" , именного, с подписью, из обычного сувенирного Expo.Моих друзей это порадовало, а тут и женщин и мужчин Willy зовут и не все подозревают, что это значит в американском сленге то же, что и местный Dick.
     
  19. marshaal

    marshaal Аксакал

    Re: что эти "с/пички" значат
    Сравните:
    1) Я дал пичку, сосед дал пичку, покойный дал пичку.
    Я снова дал пичку, сосед дал пичку, покойный дал пичку.
    2) *******

    http://www.yandex.ru/yandsearch?stype=www&...%EC%E0%F2%E5%F0
     
  20. kosta

    kosta Аксакал

    мне кажется, Вилли - это как-раз британское слово (см., i.a., "Blackadder") - а вот американское как-раз-таки Дик.

    PS: это полное имя мужа такое? Вилли? не Вильям?

    PPS: Да, так и есть - британское:
    http://cgi.peak.org/~jeremy/retort.cgi?British=willy
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...