This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.

Контракт и verblijfsdocument

Discussion in 'Рабочие вопросы' started by Mariza, Apr 13, 2005.

  1. Andrei_S

    Andrei_S Завсегдатай

    Сорри, не контракт, а вербляйфсвергюнинг.
     
  2. marshaal

    marshaal Аксакал

    Re: а вербляйфсвергюнинг.
    Так правильная цЫтата из Бр. Гримм, что "не временное пребывание это когда фeрбляйфский фехуниг онбепаде тайд"?
     
  3. Andrei_S

    Andrei_S Завсегдатай

    Это скорее цитата из голландско-русского словаря, где ясно указаны значения слов onbepaald и bepaald. Посмотрите на досуге, если не верите. Если сверить то что написано в словаре с тем что написано на карточке то выходит что в карточке и записано временное у вас пребывание али нет. Успехов!
     
  4. Dmitry Pankratov

    Dmitry Pankratov Аксакал

    Разница между bepaalde tijd и tijdelijke doel весьма существенная.
    Работа по контракту или как ондернеймер относится к niet tijdelijke doel, независимо от того, написано у вас в карточке - bepaalde или onbepaalde.
    Соответсвенно, вы имеете право на изменение статуса через 5 лет (в отличие от например студентов, au pair или пребывающих с мед. целями).

    P.S. Я тут по ходу интересуюсь имм. законодательством европейских стран - в Голландии по-прежнему самые либеральные законы, даже несмотря на монстроидный ИНД.
     
  5. Anna

    Anna Аксакал

    В Греции так и вообще вид на жительство 900 евров стОит.
     
  6. marshaal

    marshaal Аксакал

    Re: Это скорее цитата из голландско-русского словаря

    Ха, Вы, похоже, еще словарь до конца не дочитали. Поэтому и рассуждения Ваши смешны. ;-)
     
  7. Anna

    Anna Аксакал

    verblijfsvergunning bepaalde tijd не означает tijdelijk verblijf.

    tijdelijk verblijf - это:
    - туристы;
    - сезонные работники из "новых" стран ЕС;
    - студенты;
    - приехавшие на лечение;
    - непризнанные беженцы.

    Работа и воссоединение/создание семьи не является временным пребыванием (если внимательно читать то, что пишет ИНД, можно это углядеть).
     
  8. Alexandre (Eindhoven)

    Alexandre (Eindhoven) Старожил

    Тут вы немного неточны. Студенты тоже могут сменить статус через 5 лет, при наличии работы на момент подачи.
     
  9. Anna

    Anna Аксакал

    2 А(Е):
    И даже прецеденты (в т.ч. на этом форуме) были.
     
  10. marshaal

    marshaal Аксакал

    Re: не является временным пребыванием
    Дык, иммиграционная служба различает понятия "временное пребывание", "долговременное пребывание" и "постоянное пребывание" и в русском языке, потому и незачем чердак забивать словарями ;-)
     
  11. Dmitry Pankratov

    Dmitry Pankratov Аксакал

    В какой-то ветке был спор на эту тему. Никто точно не знает, кроме тех людей, которые имеют личный опыт.
     
  12. Andrei_S

    Andrei_S Завсегдатай

    VV есть документ подтверждающий право на пребывание. Если там написано что это право дано на bepaalde tijd то разве это не одно и тоже что и NIET TIJDELIJK verblijfsrecht? То какой у вас doel в данном случае непричём т.к. на надпись в документе он не влияет.

    ну и поясните пожалуйста где смеяться. Словарь я от корки до корки не читаю, но нужную страницу в своё время просмотрел. А вы?
     
  13. Alexandre (Eindhoven)

    Alexandre (Eindhoven) Старожил

    2 Dmitry Pankratov: а ссылочек на сравнительные таблицы не дадите?

    по европейским иммиграционным законам в разных странах...

    На форуме уже одна дама четко написала про свой прецедент засчитывания учебы в 5 лет стажа, так что по-моему, вопрос решен.


     
  14. Anna

    Anna Аксакал

    bepaalde tijd - ограниченное время
    onpebaalde tijd - неограниченное время
     
  15. Dmitry Pankratov

    Dmitry Pankratov Аксакал

    @Alexandre: никогда такой не видел в природе (сводной таблицы). Если вам интересно, поищите сами. Если нужны факты по конкретной стране, могу сказать.
     
  16. Andrei_S

    Andrei_S Завсегдатай

    Ну в таком случае ИНД с терминологией явно намудрило. Уж слишком
    verblijf voor (on)bepaalde tijd и (niet) tijdelijk verblijf на синонимы похожи.

    Спасиба Анна, надеюсь некоторым с пустыми ... чердаками жить стало легче.
     
  17. kosta

    kosta Аксакал

    в законодательстве любой страны вообще много понятий "похожих на синонимы" - но, однако, таковыми не являющихся....
     
  18. Alexandre (Eindhoven)

    Alexandre (Eindhoven) Старожил

    2 Dmitry: такая таблица есть, только что прислали. Очень легко сравнивать 20 стран. Если интересно, поищите сами. ©
     
  19. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал

    Дело не только в том, что написано в законе, но и в том, как это исполняется на практике. Мне в Португалии РП продлевали в моем присутствии за 15 минут на основании последнего листочка о зарплате. Стоило это 100 евро на 2 года (поначалу было дешевле), независимо от того, когда контракт кончается. Читать законы в такой ситуации желания не возникало.
     
  20. marshaal

    marshaal Аксакал

    Re: Словарь я от корки до корки не читаю
    Во-во, а я два тома Ван Дале осилил, а третий том Ван Дале только начал, поэтому и молчю скромно.
    Re: Уж слишком verblijf voor bepaalde tijd и tijdelijk verblijf на синонимы похожи.
    Вам никогда не приходилось сталкиваться с тем, что в российском/советском трудовом законодательстве понятия "срочное трудовое соглашение" и "временное трудовое соглашение" совершенно разные вещи?
     

Share This Page

Loading...