Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Голландский как единственный язык общения в школе

Тема в разделе "Семья и дети", создана пользователем 0011, 4 июл 2017.

  1. 0011

    0011 Новичок

    Да, на етот раз, наверное, придется нанять переводчика. Но в будущем году нам предстоит встречаться минимум раз в 2 месяца. если бы в IB'er's емаил было "ето очень важно, лучше с переводчиком", то не возникло бы и вопроса. Но посыл такой, что теперь для всех всегда все на голландском, дикие англоговорящие и другие аллохтоны? - с переводчиком. Возможно, я драматизирую ситуацию.
     
  2. 0011

    0011 Новичок

    Из вашего опыта - стоит ввязываться в изменения таинственной полиси школы, которая не schoolgids? Или послушно ходить с переводчиком до выпуска? Голландский учим, да:)
     
  3. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    не стоит. стоит спросить у школьного руководства совета, как выйти из положения. они не вправе вас заставлять нанимать переводчика за свой счет, у них должны быть другие пути разрешения задачи. попробуйте пообщаться на смеси голл и англ, объяснив, что вы заинтересованы в понимании и решении вопроса, а не в ссоре.
    и таки да, going dutch в данном случае вполне применим: школа также, как и вы заинтересована в донесении точной информации до вашего понимания и понимания вашей позиции в этом вопросе. подготовтесь к беседе, проговорите заранее, посмотрите голландскую терминологию - дайте школе понять, что вы понимаете больше, чем можете сказать.
    в процессе разговора они сами выйдут на английский, автоматически. главное начать
     
  4. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    Думаю если оговорить условие (как в юриспруденции), что в случае разногласий голландский вариант единственно правильный они не должны сильно сопротивляться. Опять же не их дело определять уровень вашего голландского, достаточен ли он для общения или нет.
     
  5. миледи

    миледи Завсегдатай

    Скажите, а вы всерьёз думали, что на протяжении всех лет учёбы учителя и иные специалисты голландской школы будут разговаривать исключительно на английском ?
    А уж в случае особенного ребёнка и интенсивного сопровождения просто наивно надеяться, что каждый год у вас будет учитель, свободно говорящий на английском+знающий на английском все необходимые термины.
    Никакой тайной политики о языке общения у школ нет. В голландской школе официальный язык общения голланский. Логично, нет?
    С вами общались на английском, желая облегчить вам процесс интеграции. Очень симпатично со стороны школы, как мне кажется. Общение становится более интенсивным и более важным. Голландский вы учите, официального переводчика с дипломом и тарифом по часам вас вроде пока не заставляют приводить, можно действительно кого то из знакомых попросить.
    Не обижайтесь, но почему то для вас желание школы проинформировать вас о вашем ребёнке наиболее полно чувствуется как "пинок" и дискриминация.

    Причём английский для вас ведь тоже не родной язык ...

    А с родителями на школьном дворе вы на каком языке общаетесь? А во время родительских собраний для вас всё дублируют на английском?
     
    • Согласен Согласен x 3
    • Нравится Нравится x 1
    • Не согласен Не согласен x 1
  6. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    Ничего личного, но вот что бы было, если бы понаехавшие в Россию таджики потребовали в русской школе перейти на английский (на котором из преподов может обьясниться только англичанка и то не факт) или какой другой язык?
     
    • Согласен Согласен x 2
    • Нравится Нравится x 1
  7. 0011

    0011 Новичок

    Да, Миледи, не хотите Вы понять несчастных, малограмотных родителей:) Уровень английского в Амстердаме достаточно высок, чтобы надеяться на комфортное погружение в языковую среду. Не поверите, все! родители, с которыми общалась, говорят по английски.
    Понятно, что в идеальном мире, ступая на голландскую землю, все сразу должны заговорить на блестящем голландском, иначе в государственную школу им дороги нет. Школа сразу позиционировала себя и является вполне англоговорящей.
     
  8. 0011

    0011 Новичок

    to Alexgeorg - Сравнение смешное, но некорректное по очень многим параметрам. Я не горжусь незнанием голландского, но реальность такова, что очень многие голландские школы и родители в Амстердаме общаются на английском.
     
  9. lukas

    lukas Старожил

    Реальность такова, что если жизненные обстоятельства не заставят вас пользоваться новым иностранным языком, то этот момент может затянуться лет на 10-15.
    Блестящего голландского от вас никто не требует, можно просто попытаться сделать шажок навстречу.
     
    • Согласен Согласен x 2
  10. Tikovka

    Tikovka Старожил

    По теме - действительно , ежели приходит приглашенный спец, значит хочет обсудить детали, выходящие за рамки обычных разговоров hoe gaat it goed. Специфика тематики такова, что ТОЧНОСТЬ как произнесения, так и восприятия этих терминов определяет собственно весь успех беседы. Увы, медицинские термины, описывающие психологические проблемы, действительно с трудом переводимы. Тот же PDD-NOS - это голландская терминология, в голландской же системе отделения зерен от других зерен (у нашего тоже Аспергер, так что знаю, о чем говорю:)), а уж детали... Кроме того, если они собираются обсуждать что-то выходящее за пределы школьной компетенции, раз спец пришел, то кроме подстрочного перевода еще требуется понимание голландской системы интеграции/сегрегации "special needs", со всеми вытекающими... С нами эти товарищи ВСЕГДА говорили по-голландски, а мы их перебивали каждые три секунды, с просьбой объяснить вот это на пальцах.
    Всех этих товарищей с "учите голландский" сейчас слушать бесполезно, чтоб его выучить на уровне понимания малейших деталей предстоящей беседы потребуется много лет, в том числе и изучения специальной литературы по этому предмету.
    Удачи.
     
    • Нравится Нравится x 3
  11. 0011

    0011 Новичок

    Tikovka, спасибо большое за развернутый ответ и аргументацию!
     
  12. mayak

    mayak Старожил

    Ой, фу, какие все злые. Человек 5 раз сказал, что учит язык, а ей в вину ставят, что за полгода, не заговорила как Максима.
    @0011 удачи вам.
     
  13. 0011

    0011 Новичок

    @mayak
    спасибо за поддержку!
    если честно, то я уже целыи год тут небо копчу, а экзамены еще не сданы, вот, даже по самым оптимистичным прогнозам, еще лет 9-14 буду придираться к голландской системе, а там дитя, глядишь, и школу закончит:)
    по теме - действительно, в школе произошло изменение полиси, текст обещали прислать завтра.
     
    Последнее редактирование: 6 июл 2017
  14. миледи

    миледи Завсегдатай

    Да я то как раз сомневаюсь в уровне английского у учителей. Если не говорить о неформальном общении, а написании отчётов и протоколов. Вы не поверите, их нужно писать после каждой встречи с родителями, беседой с ребёнком, да еще и планы на будущее разрабатывать. Честно, я бы не смогла.:)
    Поверю:)! Но вы же ещё и про язык общения в школе спрашивали.;)
    Откуда это понятно? Я ничего не говорила про блестящий голландский. С вас официально требуют определённый уровень владения голландским?
    А вполне англоговорящей это как ? Так это всё таки голландская школа или интернациональная?
     
    • Информативно Информативно x 1
  15. 0011

    0011 Новичок

    Миледи, мы переехали в Нидерланды из Британии, долго и болезненно выбирали школу для ребенка. То, что в этой голландской школе все, с кем мы общались, понимают и говорят по английски, было очень важным фактором выбора. поэтому смена полиси стала неожиданностью. Мы учим язык, но ето требует времени. Речь, как заметила Tikovka, должна быть довольно точной. Tikovka привела исчерпывающие аргументы, почему пока нужен переводчик, будем нанимать переводчика.
     
  16. миледи

    миледи Завсегдатай

    @0011, а вы поясните вот всё это в школе.
    Я просто предположила чем могло быть вызвано это изменение в общении.Ну вот если смотреть "с другой стороны баррикад".
    Сорри, если слишком резко получилось.
    Издержки профессии: обидно когда школу и учителей воспринимают как враждебный элемент, с которым нужно бороться просто по определению.
    Удачи в общении со школой! Если нужна будет помощь в понимании голландских сокращений, относящихся к школьной системе, пишите, не стесняйтесь.;)
     
    Последнее редактирование: 6 июл 2017
    • Согласен Согласен x 1
  17. 0011

    0011 Новичок

    @миледи, Спасибо большое, учителя, кстати, у нас замечательные, только IB'er со странностями. Ну с такими, как мы, поработаешь, еще и не так проберет:)
     
  18. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    на самом деле все проще, чем кажется. Один-два визита с переводчиком и вы сориентируетесь, и специалист успокоится. Непончтные вопросы можно, кстати, через переводчика по телефону решать - это значительно дешевле, спросите в школе, что они думают по этому поводу.
     
  19. 0011

    0011 Новичок

    @valeria Валерия, спасибо за ценные советы, спрошу завтра про телефон. Вы делаете устные переводы?
     
  20. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Делаю.
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...