Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Матрешка aka Babouska (Неизвестный персонаж фольклора?)

Тема в разделе "Us & Them", создана пользователем Ksana, 9 июн 2006.

  1. Ksana

    Ksana Активный форумчанин

    Начну издалека.
    Почему-то здесь в Нижних Землях нашу матрешку обзывают бабУшкой.
    В очень многих домах стоят на полках наборчики - популярный сувенир, прикольный подарок.
    А многие ли знают, откуда и когда взялась на Руси матрешка?
    На самом деле не такая это и древняя-традиционная игрушка. Мало того - у нее есть авторы!
    История матрешки:

    http://www.rossia.in/modules/sections/inde...rticle&artid=43
    Буквально недавно мы это обсуждали с подругой в Швейцарии - там в маленьком магазинчике стоят японские "матрешки".
    Но самое интересное - тема продолжилась неожиданным образом.
    На прошлой неделе я читала перевод на русский презентации коллекции одной местной марки одежды.
    Одна из тем называлась Babouska и была так и переведена как БабУшка.
    Я ессно тут же выступила "дескать, кто так бедных голландцев ввел в заблуждение?" На что узнала, что не права - и есть оказывается такой Персонаж Русского фольклора:

    http://www.christmas-treasures.com/duncan_...II/Babouska.htm

    http://www.assemblies.org.uk/2004/dec04_babouska.php

    http://sarahrusselldolls.com/Babouska.htm
    Вобщем, я выпала в осадок.
    Никогда ни разу за свою жизнь не слышала про такое...
    Так был ли он на самом деле, такой персонаж или это "соц заказ" был написан когда-то нашими православными церковниками и не прижился в народе? или не нашими?
    Этот казус уже всплывал однажды, но прошел незамеченным

    http://newsru.com/world/28dec2004/crazy_christmas.html
    Кто-нибудь хотя бы раз слышал о такой Бабушке Приносящей Подарки???

     
    Метки:
  2. Anna

    Anna Аксакал

    Про русскую новогоднюю бабУшку мы тоже здесь читали в каком-то детском журнале. Откуда она взялась - лично мне неизвестно.

    Ребенок пытался восстановить справедливость и рассказать в школе про Деда Мороза и Снегурочку. Местные дети слушали все это с плохо скрываемым скептицизмом - идея о том, что в раздаче новогодних подарков вместо расфуфыренного негритенка принимает участие девочка, сделанная из снега, в голове у них как-то не уложилась :alien1:
     
  3. kosta

    kosta Аксакал

    :D :D :D

    Вона как, оказывается! А нам-то впаривают, что крещение Руси было чуть больше 1000 лет назад! А оказывается, ещё до рождения Христа бабУшки с волхвами шастали по иерусалимской земле! И Евангелие было, наверняка, с соответствующим упоминанием, да император Константин на Соборе его отредактировал! ;)

    В общем, ИМХО, бред и очередная urban legend "капиталистического мира"...
     
  4. Karkusha

    Karkusha Завсегдатай

    Когда у нас в школе, была неделя мира или стран, бог его знает. Учительница бодро выбрала Россию и попросила меня ей помочь.

    Я скачала всякие там флаги, гимны, танцы и т.д. и в том числе конечно же целый набор разнообразных матрешек из всех областей России. Сама была неприятно удивлена, что и это оказывается не нашеб не исконно русское, потому как сама заинтересовалась историей происхождения и прочитала Откуда таки она на Руси появилась, но не в этом суть.

    Долго и упорно растолковывая про Россию, ее символику, историю и т.д. учила я товарищей учителей из школы выговаривать слово Матрешка. Когда пришла на презентацию проекта и умилилась "Калинке", в исполнении голландских деток, меня ждал сюрприз, нашу матрешку все преподносили как "BabUshku", причем основанием для этого послужила куча голландских книг и настольных игр с видом нашей матрешки, но названием БабУшки. Причем, заметьте, мне не поверили, что это называется Матрешка, пожали плечами и сказали, что в голландии ЭТО известно под названием БабУшки, вот.
     
  5. Anna

    Anna Аксакал

    В англоговорящих странах матрешек тоже называют "бабУшками".

    А вообще это японская по происхождению игрушка.
     
  6. Darida

    Darida Аксакал

    Все мне известные голландцы называют матрешки кто- бабУшка, кто - матрУшка. Кстати, большинство ассоциирует марешку с Оmа- то есть бабушкой- по русски. Наше слово Бабушка они часто переиначивают , стремясь упоребить русское слово Матушка , в результате получается что-то вроде маМУшка.
    Еше- не в тему(OFF TOP). Вы не заметили, как иностранцы, попада на русскую вечеринку радостно кричат "На здоровье", выпивая рюмку водки. Когда я пытаюсь поправить, что правильнее звучит "за здоровье" - удивляются- во всех(?!) фильмах так говорят...Хотя чехи и поляки , выпивают действительно "На здровье"...
     
  7. rusjpnl

    rusjpnl Старожил

    в известном фильме "Addams Family" герои танцуют "Мамушку" :)

    "We danced the Mamushka while Nero fiddled, we danced the Mamushka at Waterloo. We danced the Mamushka for Jack the Ripper, and now, Fester Addams, this Mamushka is for you"

    я уже перестал поправлять - никакого толку :)
     
  8. Ksana

    Ksana Активный форумчанин

    Ну путаница с названием меня не очень смущает - мало как что в страну попало и как это обозвали.

    Мы вон тоже с ксероксами-памперсами и карандашами живем и тоже привыкли.
    Зато абсолютно неизвестный персонаж "традиционно культуры"- это круто.
    Откопать бы, как такой курьёз случился...
    Это ж кто-то однажды придумал!
    А потом понятно - смешалось и решили, что матрешка как раз мифическую бабушку-дарительницу и изображает. а что - логично (было бы )
     
  9. Ksana

    Ksana Активный форумчанин

    чудики. у них самих на сайтах то одно то другое название встречается.
    и иногда через слеш.
    если поискать в инете на babouska, выпадает и матрешка.
    я бы точно распечатала это и еще парочку с русских ресурсов на английском и принесла.
    нехай образовываются.
    это я так на "не поверили" болезненно реагирую. как они могли вообще?

     
  10. kosta

    kosta Аксакал

    а в каких именно?

    Кстати, вот:


    http://en.wikipedia.org/wiki/Babushka

    и вот:


    http://en.wikipedia.org/wiki/Matryoshka_doll

    (Голливуд, похоже, вполне правильно употребляет "матрёшку" в речи, не путая её ни с какими бабУшками)
     
  11. Darida

    Darida Аксакал

    КАК объяснил профессор славистики Мюнхенского университета, доктор наук Петер Редер, «для неискушённого европейского уха всё заканчивающееся на -ушка, -ашка, -ошка звучит одинаково «русско». И весьма распространённое и уже сотни лет известное немцам слово «бабушка» заменило название «матрёшка», которое появилось весьма поздно, лишь в конце XIX века.

    Возможно, определённую путаницу внесли и родственные связи: ведь слово «матрёшка» происходит от русского имени Матрёна, которое в свою очередь заимствовано из латинского matrone, mater — «мать». В общем, какая-то близкая родственница, почему бы и не babushka?

    Вообще на вид Матрёшка — кругленькая, пухленькая, в сарафане и платочке, как-то сразу думается, что это женщина не совсем молодая. Да и символизирует кукла-раскладушка всем своим «содержимым» плодовитость, семейственность, родовые связи и преемственность поколений.

    Кроме того, можно вспомнить, что слово babushka в английском языке и обозначает как раз «косынку, головной платок», так что, в общем-то, всё сходится…»

    Из всего этого складывается вывод, что переубедить немцев в том, что матрёшка — вовсе не «бабУшка», весьма и весьма сложно. Особенно с учётом того, что произносить-то второе гораздо проще. Кстати, «бабушка» — это ещё не конец света. В Австрии нашу деревянную куклу и вовсе обзывают «рiroschka»…
    «АиФ. Европа»


    Кстати- в тему - нидерландский сайт :


    http://www.babushka.nl/

    [​IMG]

     

Поделиться этой страницей

Загрузка...