Как перевести laan ?

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем chel, 12 дек 2018.

  1. chel

    chel Старожил

    Неужели проспект ? Koninglaan -> Проспект короля ?
     
    Метки:
  2. Valery

    Valery Старожил

    • Нравится Нравится x 1
    • Информативно Информативно x 1
  3. chel

    chel Старожил

    Спасибо.
     
  4. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    A если не секрет зачем переводить? Бродвей на всех языках бродвей.
     
  5. chel

    chel Старожил

  6. valeria

    valeria Аксакал

    Конинг(с)лан
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Информативно Информативно x 1
  7. chel

    chel Старожил

    а Mozartstraat это не "улица Моцарта" а "Моцартстрат" ?
     
  8. valeria

    valeria Аксакал

    yes
     
    • Нравится Нравится x 1
  9. chel

    chel Старожил

    спасибо, не знал.
    Век живи - век учись.
     
  10. kosta

    kosta Аксакал

    В Брюсселе (где адреса-таки ПЕРЕВОДЯТ, причем официально) есть вот такое, например:
    Avenue Louise (French) = Louizalaan (Dutch)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Avenue_Louise

    Avenue = a broad road in a town or city, typically having trees at regular intervals along its sides.
    A boulevard (French, from Dutch: Bolwerk – bulwark, meaning bastion), often abbreviated Blvd, is a type of large road, usually running through a city
    An alley or alleyway is a narrow lane, path, or passageway, often reserved for pedestrians, which usually runs between, behind, or within buildings in the older parts of towns and cities. It is also a rear access or service road (back lane), or a path, walk, or avenue (French allée) in a park or garden.

    Так что проспект-таки ближе ;) Точно не аллея.
     
  11. chel

    chel Старожил

    вопрос же как перевести с голландского а не с английского. По-русски проспект - это большая широкая улица (про зелень на ней ничего не знаю)
    Так что бульвар лучше будет нежели проспект (как хочет переводчик google)
     
  12. kosta

    kosta Аксакал

    Вопрос в значении слова laan. Официально мы можем судить только по французскому переводу - avenue (на примере Брюсселя, где официальные двуязычные названия улиц). Осталось узнать, что такое авеню по-русски ))

    PS: Koninglaan вот так выглядит?
    https://ru.wikipedia.org/wiki/Бульвар

    [​IMG]

    Бульва́р (фр. boulevard, от нем. bollwerk — укреплённый земляной вал) — аллея или полоса зелёных насаждений вдоль (обычно посреди) улицы (первоначально — на месте прежних городских валов), вдоль берега реки, моря, предназначенная для прогулок."
     
  13. chel

    chel Старожил

    просто у меня язык не поворачивается местную laan проспектом назвать. Проспект Вернадского - это да, проспект.
     
  14. Сэл

    Сэл Старожил

    И проспект, и аллея - улицы, обрамлённые деревьями. Только проспект - большой, прямой на длинных отрезках и в центре города или района, а аллея - поменьше и может извиваться чаще. В нидерландском оба эти слова обозначаются laan.
    Согласно французской Википедии, Avenue - это путь, ведущий к месту или, возможно, более логично, идущий от места. Например, авеню Авиньон, Сорг, - это дорога, идущая из Авиньона. Возможно, если улица не привязана к названию местности или объекта/монумента, то для французов это - аллея.
    Бульвар - двусторонняя уличная дорога, разделённая по центру аллеей.
    Все правы, расходитесь.
     
    • Нравится Нравится x 1
  15. kosta

    kosta Аксакал

    особенно проспект Вернадского ))
     
    • Согласен Согласен x 2
  16. Сэл

    Сэл Старожил

    Так бульвар же ж!
     
  17. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    И Невский
     
  18. valeria

    valeria Аксакал

    вопрос будет актуальным после того, как русский станет вторым государственным языком в Нл.
     
    • Согласен Согласен x 1
    • Смешно Смешно x 1
  19. chel

    chel Старожил

    Невский не проспект. Невский просто Невский и всё....;)
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...