Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Как написать по-русски фамилию бельгийца Destexhe? (h произносится?)

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем can, 18 май 2006.

  1. can

    can Новичок

    Вопрос в названии темы. Спасибо
     
    Метки:
  2. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    Насколько я знаю есть две системы:
    1. транслитерация
    2. Как слышится так и пишется.

    Как склоняется см.
    здесь
     
  3. marshaal

    marshaal Аксакал

    Re: Как слышится так и пишется
    И как это будет по-французски? Детес?
     
  4. Bambi

    Bambi Новичок

    Я эту фвмилию прочитала как Дестексе. ;)
     
  5. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    это очень непростой вопрос. я бы написала в соответствии с французским произношением с обязательным указанием фамилии латинскими буквами в скобках. если это ояициальный документ, то следует сделать приписку от переводчика о том, что фамилия переведена в соответствии с фонетическим звучанием на языке страны происхождения.
     
  6. can

    can Новичок

    Так всё-таки как читать? По правилам французского или голландского языка?
     
  7. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    это смотря на каком языке хозяин произносит, бельгия страна двуязычная :)
     
  8. can

    can Новичок

    to Valeria: Проблема в том, что неизвестно, на каком языке хозяин фамилии сам ее произносит. А перевод нужен для официального документа в России.
     
  9. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    можно позвонить в бельгийское посольство и уточнить. можно отдать в российское бюро переводов.
     
  10. Malihini

    Malihini Новичок

    Транслитерация годится только для языков, правописание и произношение которых не слишком различаются. А для французского или, скажем, гэльского это мало подходит; что получится, если транслитерировать такие фамилии, как, например, La Rochefoucauld (произн. Ларошфуко) или O'Geimhreadh (произн. О'Гивьре, все согласные -- мягкие)?

    А по поводу фамилии Destexhe такое предложение: она, видимо, албанского происхождения, судя по характерному и редкому в орфографии других языков сочетанию "xh". Поэтому проихносить её следует "Дестедже", с ударением на последнем слоге, "дж" -- как в приснопамятном "азибарджян" у Михал Сергеича Горбачёва... И, конечно, присоединяюсь к Валерии: непременно в скобках оригинал указать надлежит, с особым притом тщанием.
     
  11. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    Да спросите у него сами:
    http://destexhe.be/
    По всему - лягушатник. :)
     
  12. marshaal

    marshaal Аксакал

    Re: она, видимо, албанского происхождения

    Учите албанский! Или валлонский. Кто вы учил - переведите, что это такое?

     
  13. uralmasha

    uralmasha Старожил

    Быстрая консультация с албанскими товарищами говорит, что, хотя такой фамилии вроде не встречается, если бы такая была, читалась бы как Malihini написал.
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...