Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

detacheringovereencomst (на английском?)

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем valeria, 14 фев 2008.

Статус темы:
Закрыта.
  1. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Outsourcing contract? речь идет о контракте с физ. лицом, а не с компанией
     
    Метки:
  2. Yuliya

    Yuliya Новичок

    я бы сказала outsource contract / outsourcing agreement

    P.S. overeenkomst пишется с "k" :rolleyes:
     
  3. Alexandre (Eindhoven)

    Alexandre (Eindhoven) Старожил

    outsourcing по сути совсем не то же самое, что detachering.
    об этом даже в википедии написано ;)

    точного перевода не знаю.
     
  4. Yuliya

    Yuliya Новичок

    неправда

    detachering - это один из видов outsourcing. Одним словом по-английски никак наверное не называется, а звучит такой же фразой как в википедии uitlenen (outsourcing) van werknemers aan een derde partij.
     
  5. Alexandre (Eindhoven)

    Alexandre (Eindhoven) Старожил

    вот именно, что детачеринг - сдача работников напрокат

    а аутсорсинг - сдача работы третьей стороне
     
  6. Yuliya

    Yuliya Новичок

    И все же при detachering не работников сдают, а выполняют определенную работу на заказ (в этом случае работу по поиску и найму работников)
     
  7. marshaal

    marshaal Аксакал

    Re: а выполняют определенную работу
    Или неопределенную - если работник, скажем, просто 16 часов в неделю ходит на работу в организацию, куда он/она задетачирен/а
     
  8. Alexandre (Eindhoven)

    Alexandre (Eindhoven) Старожил

    это называется recruitment. им занимаются совершенно другие компании, нежели детачерингом.

    не спорьте, если не знаете.
     
  9. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    secondment agreement - договор о предоставлении сотрудника из одной организации в другую.
    спасибо за реакции
     
  10. Yuliya

    Yuliya Новичок

    Ну и чем отличается detachering от recruitment?

    я например разницы между uitzendbureau и detacheringsbureau не вижу, просто во втором случае работа обычно посерьезнее предлагается. А так обе компании свой процент получают и вы у них работником числитесь, но выполняете работу для других компаний.
     
  11. Yarema

    Yarema Старожил

    recruitment это когда компания А занимается поиском сотрудников для компании Б - те кого находит компания А ходят в компанию Б на собеседования, и в конечном результате подписывают контракт с ком. Б. А получает за посредничество определенную сумму.

     
  12. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Юля, это принципиально разная схема наема и оплаты труда (на- и отчислений). Александер прав, почитай налоговое и трудовое право и сама разберешься. я не просила ликбеза, мне нужно было просто быстро найти правильное название. в форум я написала в надежде, что найдутся люди, имеющие такие контракты на английском языке.
     
Статус темы:
Закрыта.

Поделиться этой страницей

Загрузка...