Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Cultuurverschil (или вопиющие противоречия в грамматиках)

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем Anna, 15 май 2006.

  1. Anna

    Anna Аксакал

    ...русской и голландской.

    Наткнулась вот на такой замечательный пример:

    Aangekomen vielen me de veranderingen op?

    Если верить написанному там, с точки зрения голландца "Подъезжая к станции, с меня слетела шляпа" - грамматически корректное предложение.

    А кто еще какие-нибудь несуразности для себя отметил?
     
    Метки:
  2. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал

    Еще на курсах мы обсуждали один пример. На вопрос: "У вас ведь нет ванной?", в голландском отвечают не "Нет, у нас есть ванная", как казалось логичным носителям самых разных языков, а "Да, у нас есть ванная".
     
  3. Anna

    Anna Аксакал

    Там, где "да" - "jawel", как противоположность "nee hoor"? :)

    Французы тоже в таких случаях говорят "si". Это такое "да" специально, чтобы опровергнуть "нет" в вопросе.
     
  4. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал

    То есть у них кроме обычного да еще используется испанское для специальных случаев?
     
  5. Evgenij Koronin

    Evgenij Koronin Модератор

    оно как бы тоже считается французским, более близкий нам пример с немецким doch, используюшимся как раз вместо ja для опровержения отрицания.
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...