This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.

Экономист Simon Vissering

Discussion in 'Голландский и другие иностранные языки' started by Usteros, Nov 20, 2017.

  1. Usteros

    Usteros Новичок

    Здравствуйте! Скажите пожалуйста, как правильно транскрибировать по-русски с голландского имя Simon Vissering?
     
    Tags:
  2. ncux

    ncux Админ

    Симон Виссер.
     
  3. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

  4. ncux

    ncux Админ

    Потому, что я еще не проснулся :) Спс. Виссеринг, конечно.
     
    • Смешно Смешно x 1
  5. kosta

    kosta Аксакал

    • Согласен Согласен x 2
  6. ncux

    ncux Админ

    Потому, что имхо :)

    Лучше @valeria или @sigma позвать и спросить, как положено переводить такую фамилию.
     
  7. r0b1n

    r0b1n Форумчанин

    Если бы я был этим самым господином Vissering'ом, то я бы хотел звучать через Ф, что ближе к правильному произношению.
    Но, вероятно, все англоговорящие, и не только, читают через "ВЭ", то я думаю смирился бы уже давно. :)
     
  8. Desinformer

    Desinformer Старожил

    А почему не Ы? ;)

    Симон Высеринг тоже вполне благозвучно. )
     
    • Смешно Смешно x 2
  9. Dmitry Pankratov

    Dmitry Pankratov Аксакал

    Семён Рыбокольцев
     
    • Нравится Нравится x 4
    • Смешно Смешно x 2
  10. marshaal

    marshaal Аксакал

    Фышерин.
     
  11. Greta

    Greta Аксакал

    Фысэрин(нннн):D
     
  12. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    Цель транслитерации - не просто передать произношение (звуки), а сконвертировать знаковую запись, в любом случае придется выбирать где ужать, т.к. на три буквы в голландском алфавите (F, V, W) в русском есть только два варианта (Ф и В).
     
  13. Valery

    Valery Старожил

    Потому что Винсент Виллем Ван Гог (нидерл. Vincent Willem van Gogh)
     
    • Согласен Согласен x 1
  14. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Пишите пока Виссеринг, позже свои соображения по этому поводу напишу, сейчас поработать надо
     
    • Согласен Согласен x 1
  15. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    • Информативно Информативно x 1
  16. kosta

    kosta Аксакал

    Винсент, наш, Ван Гог - и полная однофамилица из знаменитого немецкого рода (см. выше) - есть разница?
     
  17. kosta

    kosta Аксакал

    Вот! все на Ф да В сконцентрировались, но главное-то - Симон! Оно! )))

    не всё ж Петлюре одному, без компании, прозябать...
     
    • Смешно Смешно x 1
  18. Valery

    Valery Старожил

    В том-то и дело, что если переводить с немецкого, то Фиссеринг (и фан Гог), а с голланлского - Виссеринг и Ван Гог. Вопрос-то был:
     
  19. Сэл

    Сэл Шпрехшталмейстер

  20. pelgrim

    pelgrim Активный форумчанин

    А почему Валерию, если не секрет? То есть, я уже понял из постингов форума, что Сигма -- учительница, а Валерия?
     

Share This Page

Loading...