Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Работа: Перевод русской книги (Хочет кто-нибудь немного подзаработать?)

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем Ezhik, 10 май 2005.

  1. Ezhik

    Ezhik Новичок

    Есть одна самописная книжка на русском, которую неплохо было бы перевести и на голландский (сейчас она в процессе перевода на английский). У меня не хватает на это знания голландского языка, так что появилась идея - может у кого-нибудь есть желание в медленном свободном темпе заняться ее переводом? Книга примерно 500 страниц, в русле психологии.

    И какую бы вы хотели оплату? Примите к сведению что я не прошу профессионального перевода за 2000 евро, а прошу взять на себя "домашнюю работу" в свободном графике за некоторую отличную от нуля плату.

    Есть заинтересованные?

    Жду ответов
    Иглоукалыватель
     
    Метки:
  2. Ezhik

    Ezhik Новичок

    хм... ни одного ответа...

    никто не уверен в своем голландском? или мало денег предлагаю? :)

    ок. начальная цена: предлагаю 5 Евро за 10 страниц.

    не обязательно переводить всю книгу. одну, десять или сто страниц - хоть что-то, но будет переведено...
     
  3. Alexey

    Alexey Аксакал

    Ezhik
    Наверное это не тот форум, чтобы кто-то за такие деньги что-то делал :)
     
  4. Rus

    Rus Старожил

    В Го огромное колличество официальных Го-Ру переводчиков, т.е. предложение явно превышает спрос. Все цены договорные, вопрос в том сколько ВЫ готовы заплатить за перевод 500 страниц в обозначенном промежутке от 0 до 2000 евр? Если ваше предложение всего лишь "несколько отлично от нуля", то советую искать заинтересовааных среди заключенных местных тюрем - им всёравно делать нечего.
    С наилучшими пожеланиями,
    Rus
     
  5. Ezhik

    Ezhik Новичок

    А за какие деньги на этом форуме кто-то хоть что-то хочет делать? Предлагайте цену

    Рус, где их искать, есть идея?
     
  6. marshaal

    marshaal Аксакал

    Re: А за какие деньги
    Я б, конечно, мог бы дочке предложить подработать, но думаю с 4 енотами за страницу рассмеется мне безо всякого уважения в лицо (моя думает с 5-7 евроцентов за слово можно начать разговор).
     
  7. Ezhik

    Ezhik Новичок

    мин 0.05 за слово
    это получается за страницу (400 слов) 20 евро? и за всю книгу 10 тысяч? да ну...
    пусть смеется в лицо за бесплатно
     
  8. kosta

    kosta Аксакал

    ну а что ж вы хотели - такие цены нынче на рынке.... Хотите дешевле - на то есть электронные переводчики. Они вам и сделают за сумму "немного отличную от нуля".
     
  9. Ezhik

    Ezhik Новичок

    я расчитывал на тех кто сидит дома с ребенком за компом и убивает время на конференциях и в чатах за бесплатно. так бы хоть деньги в дом приносили занимаясь раз от разу переводом...
     
  10. uralmasha

    uralmasha Старожил

    5-7 евроцентов за слово - это, если я правильно помню, столько один университетский
    самый лучший препод английского брал за классный перевод на английский шибко
    технический статей. Пригодный к немедленной публикации в толстом журнале.

    С другой стороны, 6 долларов за 10 страниц -- это даже меньше чем я в Росии брала,
    по дружбе, за довольно приблизительный топопливый перевод инструкций с английского на русский...

    Думаю, дети старшего школьного возраста, сносно владеющие обоими языками,
    за цену рупь++/страница должны заинтересоваться. И безответственности у большинства как раз достаточно,
    чтобы дело происходило медленно и печально :)
     
  11. kosta

    kosta Аксакал

    ну, во-первых, английский - это не голландский. Язык поэкзотичнее будет - расценки, соответственно, совсем другие. Да и на самом деле - если автору не требуется профессионального перевода и текст не технический , то почему бы не воспользоваться электронным переводчиком?
     
  12. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал

    Тем более, что уже есть перевод на английский. Электронные переводчики английский - голландский выдают гораздо более сносные результаты, чем если переводить с русского.
     
  13. Irchik

    Irchik Новичок

    К сожалению любой перевод требует концентрации. Те, кто с ребенком дома сидят - ее не имеют. Нянька стоит 5 евро в час. Вот и посчитайте...
     
  14. Ezhik

    Ezhik Новичок

    хм, с английского на голландский автоматом - это мысль. нужно будет лишь упросить какого-нибудь голландца пробежаться и сравнять углы :) хотя тоже работа геморройная... не лучше перевода...

    так что, есть желающие по евро за страницу? :) то есть удваиваю цену от изначально провозглашенной
     
  15. Ezhik

    Ezhik Новичок

    а кто-нибудь может мне посоветовать такого компьютерного переводчика? где скачать или купить или еще как?
     
  16. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал


    Например www.systranbox.com/systran/box
     
  17. Malihini

    Malihini Новичок

    Предлагаю небольшой расчёт.

    Один из лучших технических переводчиков Москвы (англ. <-> рус., тематика -- любая) делал -- и делает, кстати -- за рабочий день примерно 1 авторский лист (очень редко больше), т.е. около 40 тыс. печатных знаков. Это чуть больше 20 страниц.
    Если считать, для простоты, что ровно 20, то вы, Ёжик, предлагаете за ту работу, которую профессионал будет делать, упираясь и ничем больше не занимаясь, целый месяц, -- 500 евро. А было и вовсе 250...

    Malihini.
     
  18. Rus

    Rus Старожил

    Ёж, я заслал запрос по цене, дам знать эсэп.
     
  19. Rus

    Rus Старожил

    here you go:

    Het hangt af van een aantal dingen. Eerst het aantal woorden, zijn het pagina’s A4, is het 10-punt of 12-punt etc. Aan de ene kant kan de prijs lager zijn vanwege de grote omvang van de tekst. Aan de andere kant is het specialistenwerk, niet iedereen kan zo’n boek vertalen. Ik zou toch denken in de richting van €0,15 per woord.

    короче €0,15 за слово у профи, думаю минимум €0,05 у люби.
     
  20. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    за евро за страницу моя дочка возьмется (если понадобиться я помогу), срок исполнения - до конца летних каникул
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...