Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

При разводе требуют оригинал российского свидетельства о рождении ребёнка и свидетельства о браке

Тема в разделе "Прибытие", создана пользователем Chary, 22 май 2017.

  1. Ton

    Ton Старожил

    Помню что предоставили документы оригинал с аппостилями 15 летней свежести. Правда при этом оба были обладателями еще и голландского гражданства. Так что для подтверждения брака достаточно было думаю выписки из мерии.

    А так вполне возможно получить свежий дубликат свидетельства на котором будет проставлена дата выдачи. Запрашивайте сразу с аппостилем. После этого DHL в Голландию и переводите у @valeria. Думаю обернетесь за месяц.
     
    Последнее редактирование: 23 май 2017
    • Информативно Информативно x 1
  2. SashaZ

    SashaZ Модератор

    Как у вас все сложно... Я не помню про свидетельство о браке, но мы точно не получали ничего нового, так что, видимо, предоставили имеющийся 20+ летней давности.
     
  3. ncux

    ncux Админ

    Из очевидного невероятного (иллюстрации голландского иногда-тупизма ради): мне сегодня помощник нотариуса написал, что российский паспорт жены не является признаваемым документом для нотариальных формальностей, засуньте его себе куда подальше, мол, и срочно пришлите скан голландского ВНЖ. :)
    Я ответный мейл отправил уже только в 4й или 5й редакции, адски политкорректной, в которой очень вежливо объяснил, как оно есть на самом деле. В ответ пока тишина, надеюсь, барышне (в летах и с опытом работы в 6-7 нотариальных да адвокатских конторах - я проверил по LinkedIn!) стыдно.

    Так что не стесняйтесь объяснять адвокатам и иже с ними, как оно работает в реальном мире :)
     
    • Нравится Нравится x 1
  4. Ton

    Ton Старожил

    А что вас так удивляет всех прямо в требовании? Вот список документов для развода в случае местного бракосочетания https://www.scheiden.nl/nl/benodigde-stukken/. В данном случае брак заключен за пределами голландии, а в Голландии только зарегестрирован, в связи с этим просят документ подтверждающий действительность брака на данный момент. На повторном свидетельстве о браке будет стоять новая дача выдачи. И это будет именно дата выдачи, а не новая дата бракосочитания. Главный вопрос, товарихи Голландские подданные или нет. ИМХО это имеет значение.
     
  5. Канарейки 9

    Канарейки 9 Завсегдатай

    перевод

    > Как вы решили этот вопрос?
    делал в лоб - был в Москве, ходил к нотариусу.
     
  6. Chary

    Chary Старожил

    Удивляет, что они сами не знают, что нужно.

    Рассеяне мы.
     
  7. k_seeker

    k_seeker Новичок

    Привет! В самом начале топика было упомянуто, что для развода в Голландском суде, необходимо свидетельство о браке выданое не позднее чем 3 месяца назад. Я сейчас сам развожусь, и мой медиатор говорит то же самое. Как Вы в итоге разрешили вопрос со свидетельством?
     
  8. Chary

    Chary Старожил

    Съездили на Родину и получили новое свидетельство о браке в ЗАГСе. Его дают без проблем любому из пока еще супругов.

    Кстати, вы мой путеводитель читали? http://bit.ly/2tWbAVL
    https://rassvet.com/forum/index.php...brakorazvodnomu-processu-v-niderlandax.20650/

    Там получение свежего свидетельство о рождении также описано в Приложении Б. На него еще апостиль надо поставить. В Москве апостиль делают в центральном архиве ЗАГС
     
    Последнее редактирование: 29 янв 2020
  9. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    впервые слышу. Голл суд при разводе любое свидетельство принимает, даже копии достаточно. Главное апостиль и перевод присяжный
     
    • Согласен Согласен x 1
    • Не согласен Не согласен x 1
  10. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    - de geboorte akten van de kinderen
    - een uittreksel uit het basispersoonsregister van beiden met daarop vermeld de nationaliteit en de datum van vestiging in Nederland
    - een afschrift van de huwelijksakte.
    De uittreksels en akten mogen niet ouder zijn dan drie maanden.
     
  11. Greta

    Greta Аксакал

    Они случаем не переносят свои голландские требования на иностранные документы? Тут вон адвокаты тоже пишут, что для документов из других стран речь про три месяца не идет

    Uittreksel huwelijksregister

    U dient een origineel uittreksel uit het huwelijksregister toe te sturen. Dit uittreksel mag maximaal drie maanden oud zijn op het moment dat het echtscheidingsverzoek wordt ingediend. Het uittreksel uit het huwelijksregister is te verkrijgen bij het gemeentehuis van de gemeente waar het huwelijk is voltrokken

    Is het huwelijk in het buitenland voltrokken? Dan volstaat de originele huwelijksakte of een uittreksel uit het huwelijksregister ouder dan drie maanden. Het ingediende stuk dient opgesteld te zijn in het Engels. Is dat niet het geval? Dan dient het vertaald te zijn door een beëdigde tolk.
    https://www.scheiden.nl/nl/benodigde-stukken/uittreksels/
    Кстати, никто не пробовал тут спрашивать (из тех, кто там регистрировал и разводился?
    Inschrijving huwelijksakte bij de afdeling Landelijke Taken van Den Haag
    U kunt een buitenlands huwelijk laten inschrijven bij de afdeling Landelijke Taken van de gemeente Den Haag. Dit kan ook als u niet in Nederland woont. De buitenlandse huwelijksakte wordt dan omgezet naar een Nederlandse akte. De originele akte blijft bewaard. U kunt altijd een afschrift opvragen. Dit afschrift kunt u ook gebruiken voor uw aanvraag bij de IND. U hoeft dan niet opnieuw een gelegaliseerde akte uit het buitenland in te leveren.
     
  12. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    это для выписки из муниципальной базы данных - все выписки должны быть свежими. Я десятки раз для суда переводила и сами сор/собы, и судебные решения, в которых они упомянуты были. Суд принимает СоБы даже советского образца. Надо просто обьяснить, что это не выписка из акта, как в нл, а свидетельство, которые в случае развода уничтожается
     
    • Согласен Согласен x 3
  13. Chary

    Chary Старожил

    В этой ветке про это 4 человека независимо написали. Услышьте уже.

    Как вы себе это на практике представляете?
    А если не уничтожить (если сказать, что потерял), то что, не разведут?
    А если дубликаты брали, то что? Все уничтожать надо или только один?
    --- Сообщения объединены, 29 янв 2020, дата первого сообщения: 29 янв 2020 ---
    Не всегда удаётся что-то объяснить. Иногда проще взять дубликат.
     
  14. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Суд принимает документы, которые "не соответствуют" правилам, если адвокат напишет хорошее соароводительное письмо с объяснением почему документы такие, а не соответствующие требованиям. Учтите, что за это адвокат выставит счет по своему тарифу.
    У нас с СОРами и СОБами было все в порядке, но не хватало другой бумаги, из-за этого велась бурная переписка адвоката с судом. Что мне влетело в круглую сумму.

    Вообще-то все иностранные браки надо легализировать в Гааге, см. Пост @Greta и потом, при надобности выписку можно запросить в Гааге, а не на родине.
    Я так легализироала свое СОР, получив гражданство НЛ, теперь при надобности его выписку могу запросить он-лайн в Гааге, без выноса мозгов в ЗАГСЕ в Украине.

    Но это личное дело каждого легализовать иностранные дркументы или нет.
     
  15. marshaal

    marshaal Аксакал

    я вот сейчас не могу найти, но точно видел своей головой объяснение на официальном нидерландском сайте, что в бссср свидетельство выдается один раз и не надо требовать свежего каждый раз.
     
    • Согласен Согласен x 2
    • Нравится Нравится x 1
  16. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал

    Ключевое слово здесь гражданство НЛ, если его нет, то СОР там не легализуют. Несколько лет назад, получив дубликаты и апостили в Питере на нас троих, и переведя их здесь, пошла искать на их сайте, куда теперь с ними идти, и поняла, что никуда. Теперь не знаю, подойдут ли эти документы, если будем, например, подаваться на гражданство, или все было зря и придется все по новой (а тогда за один отпуск все не успели, апостили уже через год ставили).
     
  17. r0b1n

    r0b1n Форумчанин

    Напишу свой опыт.
    У нас медиатор спрашивал свидетельство о браке которое было бы не старше 3 месяцев. Ехать за бумажкой на родину как-то затратно. Я погуглив наткнулся на то, что тут в теме уже упоминается, что для иностарнных документов документ может быть старше 3 месяцев. Медиатор поговорил с адвокатом и они сказали что это действительно так. Забрали наш оригинал СоБ и его первод и сказали что их нам уже не вернут, мы согласились. Всё прокатило, разведены)
     
    • Согласен Согласен x 1
  18. kosta

    kosta Аксакал

    зашоренность аборигенов - "если у нас так, то и везде так должно быть"
     
    • Согласен Согласен x 1
  19. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    @elena sokolova; подойдут, конечно. У меня та же история была - я дочке как-то однажды новое Сор привезла (лет 10 назад, она менять фамилию с папашиной на мою собиралась) и решила его зарегистрировать в Гааге, на всякий случай, чтобы ей потом не возиться по жизни. Ан нет, она же давно голл подданая. Зато много лет спустя пригодилось, когда она замуж выходила здесь - подала его и прекрасно приняли.
     
  20. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    бюрокоатия, вообще отличается зашоренностью- если у нас так, то это единственное и самое правильное решение и другого не может быть никогда. Впрочем, и многим индивидуумам не чуждо (см выше).
    Просто здравый смысл включать надо всегда стараться - у каждого правила должен быть смысл, ареал применения и исключения
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
  1. ГлубокаяДепрессия
  2. Kai
  3. Alexandra01
  4. Gravity
  5. webgrig

Поделиться этой страницей

Загрузка...