Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Легализация справки о выходе из гр-ва РФ

Тема в разделе "Натурализация", создана пользователем abalaba, 29 июл 2014.

  1. abalaba

    abalaba Новичок

    какая-то неясность для меня,
    - имеется справка из консульства РФ с печатью и подписью консула мол процедура началась
    - имеется письмо от НЛ - пожлауйста пришлите доказательство ваших действий выхода из гр-ва РФ

    Это самое доказательство должно быть *легализовано*;

    какая инстанция это будет делать?
    - логично было бы в РФ консульстве и легализовать, сайт консульства говорит следующее:

    как у вас было?
     
  2. marshaal

    marshaal Аксакал

    голландский мид поставит печать на перевод справки, сделанный присяжным переводчиком
     
    • Согласен Согласен x 1
  3. kastanje

    kastanje Форумчанин

    Всем привет!
    А кто-нибудь делал легализацию справки в последний месяц? И каким способом?
    Дело в том, что раньше - в апреле этого года - в муниципалитете Алмере нам делали копию этой справки и ставили на нее штампик, что мол копия верна и стоило это около 13 евро. Потом на присяжный перевод этой копии и на саму проштампованную копию ставились апостили в НЛ суде (не знаю зачем, для перестраховки, наверное) и все это дело высылалось в ИНД.
    Сейчас вначале августа пошли в муниципалит снова, со второй окончательной справкой из посольства чтобы сделать проштампованную копию, но там сказали что больше этого не делают и чтобы мы обращались с этим вопросом в посольство России. Ездить в посольство стоит не так уж дешево. Поэтому просто сделали присяжный перевод справки и вместе с ее простой копией послали в ИНД. На присяжный перевод апостиль в этот раз не ставили так как где-то на сайте www.rijksoverheid.nl, что ли, прочитали, что если перевод сделан присяжным переводчиком, то его легализация не требуется.

    Сегодня ИНД прислал письмо что справка у нас не легализована и что мы должны ее легализовать в Conculair Ministerie Dienstencentrum (Legalisatie) van Ministerie van Buitenlandse Zaken в Гааге.
    http://www.rijksoverheid.nl/adres/m...nlandse-zaken-consulair-diensten-centrum.html - Здесь написано что легализация у них стоит 131 евро. Цена космическая, по-моему.
    Звонили сегодня в ИНД - никто трубку не берет.

    Каким другим, более дешевым способом можно легализовать справку (не перевод справки) и чтобы при этом для ИНД этого было достаточно?
     
  4. Adam_01

    Adam_01 Завсегдатай

    Апостиль ставится в рехтсбанке за 19 евро, причём на перевод, сделанный присяжным переводчиком.
     
  5. marshaal

    marshaal Аксакал

    131 енот не в вашу тему (запрос документов из-за границы), вам нужен штамп мида на подпись консула, что такой действительно есть, стоит гораздо ближе к 10, но надо ехать в гаагу, нужен присяжный перевод справки и всЁ.
     
    • Согласен Согласен x 1
  6. kastanje

    kastanje Форумчанин

    А с какой целью ставится апостиль на перевод справки? Предполагаю, чтобы подтвердить, что перевод действительно присяжный, потому что прежде чем ставить апостиль на перевод, работник суда ищет в своем регистре имя того присяжного переводчика. В прошлый раз работник мне сказала что не может найти у себя в регистре моего присяжного переводчика и спросила его адрес, потом нашла все же.

    То есть от того, что апостиль стоит на переводе, от этого справка считается легализованной?

    Вот что написано на сайте:
    Legaliseren van Nederlandse documenten kost € 10 per document.
    ...
    Het CDC brengt bemiddelingskosten in rekening voor het opvragen en/of legaliseren van een buitenlands document. De kosten bedragen € 131 per document
     
  7. marshaal

    marshaal Аксакал

    вам нужно не посредничество в извлечении документов из недр заграничной бюрократической машины, а заверение подписи российского консула, т.е. никак не 131.
    ПС ИНД говорит, ехать в гаагу и ставить штамп (как и всем остальным 100500 отказникам). Вы ищите на форуме аргументов убедить ИНД, что в вашем случае у них в этом нет потребности?
     
    • Согласен Согласен x 1
  8. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Маршал все правильно объяснил - апостиль здесь совершенно не при чем и не в тему - в МИДе (Bezuidenhout, den haag) с 9 до 12 ежедневно вам заверять подпись консула, посла, секретаря посольства. Но только в том случае, если вы привезете оригинал справки с подшитым к нему заверенным переводом справки. Стоит 10 евро. В Инд. Нужно отправить копии заверенный справки и перевода.
    В МИДе по-ошибке иногда могут заверить подпись переводчика - мою заверили пару раз. Но Инд это не нужно, поэтому не поленитесь проверить, что вам заверят
     
    Последнее редактирование модератором: 22 авг 2015
    • Согласен Согласен x 1
  9. kastanje

    kastanje Форумчанин

    Большое спасибо всем за информацию!
    Просто 131 евро рука не поднимается платить, но если легализация стоит 10 евро, то съездить в Гаагу не проблема.
    Вы имели ввиду с присяжным переводом или перевод действительно нужно заверять. А как? Поставить на него в суде апостиль?
     
  10. marshaal

    marshaal Аксакал

    можно подумать, что ИНД уважает чувства верующих.
     
  11. Adam_01

    Adam_01 Завсегдатай

    С целью удовлетворить IND. Высшие смыслы мне лично до лампочки. Неск. месяцев назад я проходил через тот же процесс, что и Вы. Алгоритм следующий: справки из РФ, справка из консульства о принятии заявления, её присяжный перевод, апостиль в рехтсбанке, отправка в IND, ждём решения из РФ по гражданству. Я сейчас на последнем этапе.
    ЗЫ: в особо креативных хементах требуют не просто присяжного переводчика, а такового из их регистра, иначе тупо не ставят апостиль и прошибить их ничем невозможно.
     
  12. marshaal

    marshaal Аксакал

    ради бесконечной рекурсии - перевести апостиль и заверить перевод
    ПС если серьезно, апостиль нужен для предъявления справки за границей королевства, вот переедите вы в сингапур, хотите получить российскую визу, а в росссийском посолстве и консулстве потребуют справку о выходе из гражданства, и что, покажете А4 подписанным каким-нибудь Шубиным или Убиным или Бубеным, который уже 5 лет как уволен из системы МИД за продажу контрафактных марок? а бумажка со штампом голландского МИД, переводом присяжным переводчиком и апостилем это Бумага.
    Простановка апостиля на гголландских документах для предъявления в гголландии это точно не от избытка ума.
     
  13. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Перевод должен быть сделан реестровым.пепеводчиком и заверен его подписью и печатью. Справку из консульства о приеме документов заверять в МИДе не нужно, тотько последнюю о выходе из гражданства
     
    Последнее редактирование модератором: 22 авг 2015
    • Согласен Согласен x 2
  14. Adam_01

    Adam_01 Завсегдатай

    Справка о приеме должна быть легализована, одной подписи переводчика недостаточно. Могу скан письма из ИНД по этому поводу выложить, как до дома доберусь.
    Т.е. нужен апостиль, возможно печать в МИДе тоже пойдет, но я об этом даже не задумывался, т.к. тащиться ради этого в Гаагу стало бы дороже, чем до рехтсбанка.
     
  15. Adam_01

    Adam_01 Завсегдатай

    См. сканы:
    IND1.jpg IND2.jpg
     
  16. nnamor

    nnamor Новичок

    Здравствуйте! Если перевод был сделан переводчиком в Нидерландах, нужен ли апостиль или какое-то удостоверение из Rechtbank? В письме IND не указано это.
     
  17. Selena

    Selena Форумчанин

    Это у вас устаревшая информация. В январе этого года отправляла только справку и перевод, ничего легализовать не нужно было. IND это подтвердили.
     
  18. nnamor

    nnamor Новичок

    Мне сказали что нужно. Вот абзац из ответа IND когда прислал свой перевод:


    Om de afstandsprocedure te kunnen afronden u uw afstandverklaring te laten vertalen door een beëdigd vertaler. Let u erop dat de handtekening van een beëdigd vertaler in het buitenland ook moet gelegaliseerd worden.
     
  19. Katherine

    Katherine Старожил

    Документ, выданный российским консульством в Нидерландах, не требует легализации. Перевод, выполненный присяжным переводчиком в Нидерландах, не требует легализации.
     
    • Нравится Нравится x 1
  20. Katherine

    Katherine Старожил

    Не нужно. Консульские документы освобождены от легализации (для использования в НЛ).

    U kunt documenten die opgemaakt zijn door een Russische ambassade of consulaat direct gebruiken in Nederland. Legalisatie is niet nodig.

    https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/buitenlandse-documenten/rusland
     
    • Нравится Нравится x 1

Поделиться этой страницей

Загрузка...