Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Как вы учили предлоги и по каком учебникам?

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем Grida, 6 фев 2020.

  1. Grida

    Grida Новичок

    Для меня самое сложное в этом языке это предлоги. Voor, naar, naast, bij.. bij Например, непонятно почему они употребляют hem/naast hem в значении "с ним". Либо такое: En waarom vertelde je niet dat je bij naar haar huis was?. Для меня это какое-то словесное нагромождение dat je bij naar haar. Я б просто сказала "En waarom vertelde je niet dat je was in haar huis". Так было бы легче понять, зачем тут десять предлогов и глагол в конце bij naar was??? Потом еще не понятны такие предложения, как hij kan niet eens, ik voel het nu al Тут вообще путаница в смысле значения. Я даже не берусь перевести.
    И даже целые предложения, которые вообще для детей, то есть слова по отдельности мне понятны, но как они в общем переводятся не ясно. Например, читаю сказку: Zij was het gauw beu (она была быстра???), De zon is al lang onder hoor. Тут сами по себе слова понятны: "Сын, уже давно, под, слышать". Но если это сложить, то выходит ерунда. В общем не знаю, как это натренироваться понимать? У кого какой опыт в этом?
     
    Метки:
  2. Grida

    Grida Новичок

    * почему они употребляют bij hem/naast hem в значении "с ним".
     
  3. Chary

    Chary Старожил

    Советую еще обратить внимание на порядок слов в предложении
    --- Сообщения объединены, 6 фев 2020, дата первого сообщения: 6 фев 2020 ---
    Вы уверены, что там, где вы это взяли не требовалось выбрать правильный предлог?. Типо того
    En waarom vertelde je niet dat je ( bij / naar) haar huis was?
     
  4. mayak

    mayak Старожил

    De zon - солнце, de zoon - сын
     
  5. Greta

    Greta Аксакал

    1) Beu zijn
    https://www.encyclo.nl/begrip/beu zijn

    2) Zon op en onder tijden vandaag in Nederland:
    8:14
    17:34
     
  6. Grida

    Grida Новичок

    Нет. Оно вместе все шло. Там еще куча таких предложений. Вот говорят, что в каждом языке свои трудности. В русском падежи, а в голландском предлогами запутывают текст. Мне так тяжело понять смысл текста из-за нагромождения их. И на втором месте еще глаголы, которые в отличие от английского могут находиться где попало. Перед существительным обычно, может неожиданно вообще в конце предложения очутиться.
    Вот еще предлоги:
    Als hij wil praten, komt hij maar naar mij.\ Kom bij me.
    kijk mij aan. Я б перевела как Look at me = Kijk op mij. А тут все по-другому. Как это заучить?
     
  7. uralmasha

    uralmasha Старожил

    Мне кажется ОП @Grida совершенно зря думает, что дословный перевод заработает, надо только записать, что на что менять и всё пойдет как надо. Я прям флешбак словила, как в школе пыталась в 4 немецких падежа утоптать 7 русских.

    Оп, надо зубрить фразы целиком, с предлогами и подлежащими-сказуемыми. Чтобы голова к ним привыкла. Прям вот тупо повторять 5-6 словные фразы, чтобы они в памяти целиком укладывались. Вроде Дельфсе методе так и работает, хотя мне показалось, что там как-то неудобно сделано.

    И еще, надо научиться длинные "открытые" гласные отличать от коротких закрытых. Для этого надо все длинные произносить с широко распахнутым ртом, в все закрытые сделать рот дудочкой
    (Это не даст идеального произношения, кстати). Тогда zoon и zon будут отличаться не только долготой того же самого звука, но и давать другой звук, который, опять же, хорошо сохранится в голове в другой ячейке памяти.
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
  8. Grida

    Grida Новичок

    А как вы учили? По каким книгам?
     
  9. Grida

    Grida Новичок

    Ну хорошо, солнце. (Я еще просто не привыкла к этому языку)
    Все равно смысл смутно понимается.. Солнце давно под слухом, что ли?
     
  10. Igor

    Igor Завсегдатай

    Ik ben het er niet eens mee ;)
     
    • Смешно Смешно x 1
  11. Igor

    Igor Завсегдатай

    De zon is al lang onder(gegaan), hoor:

    1) hoor - это восклицание
    2) в голландском часто опускают gegaan в причастиях прошедшего времени, образованных от инфинитивов отделяемая приставка+gааn (weggaan, ondergaan, opgaan...)

    В результате имеем что-то вроде: смотри, а солнце-то уже давно зашло!
     
    Последнее редактирование: 7 фев 2020
    • Нравится Нравится x 1
  12. Greta

    Greta Аксакал

    Ik ben het er niet mee eens:)
     
    • Согласен Согласен x 2
  13. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    1) вы - молодец, предлоги и прочие коротенькие ненужные (с нашей русской точки зрения) частицы и есть самое трудное;
    2) надо много слушать: сначала телевизор, потом радио, можно повторять за диктором (это называется на английском shadowing). Можно даже не понимая смысла, полезно для подсознательного запоминания фраз, порядка слов в предложении и произношения. Говорят, для понимания быстрой иностранной речи минимум 9 месяцев надо просто слушать);
    3) старайтесь читать вслух, с выражением и с учетом знаков препинания - интонация разбивает сложно(под/со)чиненные предложения на мелкие удобоваримые кусочки;
    4) придумывайте «ослиные мостики» для запоминания выражений с предлогами - я детские голландские песенки учила;
    5) не тратьте время и силы на восклицания «почему, зачем и как так»? - в русском тоже есть куча словосочетаний, которые просто надо запомнить. Особенно это относится к частице er: при всей ее неприступности, хорошая новость, что без неё можно тоже прекрасно разговаривать и все тебя поймут), к тому же, с годами она сама начнёт влезать в вашу речь. Примите, как данность и запомните: любое осмысленное словосочетание или фраза, осознанно повторенные 30 раз на дню запоминаются на всю оставшуюся жизнь (до альцгеймера).
    как-то так
     
    • Согласен Согласен x 1
  14. Igor

    Igor Завсегдатай

    iemand aankijken = look at somebody

    aan в данном случае (kijk me aan) - не предлог, а отделяемая приставка
     
  15. Gonzo

    Gonzo Старожил

    Кстати, есть отличнейшая софтина на телефон для зазубривания всего -AnkiDroid. На андроид - бесплатная, на айос - за деньги. По-факту - эмулятор карточек. Ставим софтину, ищем колоду карточек с нужным переводом (я нашёл две колоды (en-nl), добавляем себе и ежедневно зубрим. Описаний того, как прога работает завален весь интернет.
     
  16. RomanUK

    RomanUK Форумчанин

    Насчет сложности с предлогами в голландском частично согласен. Не все что кажется предлогом им является. Вполне может оказаться отделяемой частью scheidbaar werkwoord :).

    А вот тут не согласен совсем. Положение глаголов в предложении как раз более-менее следует правилам.
     
  17. nusho4ka

    nusho4ka Старожил

    ну не знаю. как по мне голландский довольно логичный язык. и глаголы у них не стоят где попало. А еще то что вы принимаете за приставки запросто может оказаться отделяемой частью глагола. Ну да при прочтении предложений я постоянно чувствую себя собирателям пазлов. Ага, вот этот кусочек от туда, вот этот отсюда. Ну и тогда все вместе становится понятно. Если не становится, то топаем в гугл или конекст реверсо. Гугл очень дивно переводит фразы целиком. И фразу про солнце которое уже село, то же осилил.
    И не мучайтесь вы вопросом а почем. Потому что гладиолус. Просто учите. и слышали бы вы голландцев, которые учат русский. Прям первый вопрос почему друг единственное число, а друзья множественное.
     
  18. RomanUK

    RomanUK Форумчанин

    как мы синхронно :)
    телепатия?
     
  19. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    meedenken
     
  20. kosta

    kosta Аксакал

    stand by me / beside me - если знать английский, то просто. Калька. Одни корни всё же.
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...