Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Job Offer vs Labor contract

Тема в разделе "Работа и учёба", создана пользователем Alexey_Alexeevich, 21 мар 2019.

  1. Alexey_Alexeevich

    Alexey_Alexeevich Новичок

    Добрый день!
    Я получил разрешения от IND на работу на основании моего Job Offer.
    Вчера снова позвонил в свою компанию и спросил когда же будет финальный
    Labor contract. На это мне ответили, что оффер и есть мой контракт.

    Вопрос: может ли действительно оффер в Голландии одновременно являться и трудовым договором?
    В принципе в оффере есть вся инфа по зарплате и т.п. а также ссылки на Employment Conditions, которые они выслали. Но всё равно выглядит он очень "странно" в моём понимании...нет всяких заголовков, что трудовой договор и т.п. как я привык видеть в России.
    Начинается он так:

    Via Email
    Re: Job Offer

    Dear Alexey,
    With reference to the several interviews we have had with you, regarding possible employment, we are pleased to offer you a temporary employment contract with XXX in the position of XXX in our XXX Department, starting approximately April 15, 2019, depending on work permit/visa.

    This contract will be offered to you for a period of twelve (12) months, ultimately ending on April 14, 2020 (ipso jure).



    Подскажите, нормальная ли это практика для Голландии?
    И ещё будут ли его (это оффер-договор) принимать как действительный договор риелторы например или банки?
     
    Метки:
  2. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    я бы попросила настоящий трудовой договор с подписью и печатью. оффер окончателен в том смысле, что они на него могут сослаться, чтобы не перечислять все сначала, если в него включены все условия.
     
  3. ncux

    ncux Админ

    Скорее всего то, что вы получили - это и есть контракт. Просто некоторые ХРщики почему-то часто контракт называют offer, регулярно с этим сталкиваюсь.
    Ну и на основе job offer никому еще ВНЖ не давали, так что не накручивайте себя, просто задайте работодателю ровно те же вопросы, что задали тут.
    Смешноу. :)
     
  4. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    вай?
     
  5. Katherine

    Katherine Старожил

    Они у Вас его не спросят, а спросят отдельный документ "Декларация работодателя" (Werkgeversverklaring). Так что это не проблема.

    У меня почти такая же ситуация, job offer со ссылкой на общие для всего штата условия собственно с приложением этих условий. Если Вы акцептуете - это вполне считается соглашением. Проблем не было.
    Но, я думаю, если Вы запросите, Вам вполне также могут предоставить и полноценный "контракт" (также скорее всего со ссылкой на общие для всех условия и с приложением этих самых условий), просто с названием "Employment Contract" вверху, если, как я понимаю, Вы именно этого ожидаете. Оригинал можно даже не просить, попросите просто скан с подписью работодателя (ожидайте, что это не будет, как в РФ - за подписью генерального директора с приложением доревенности или устава для подтверждения полномочий :), а вполне может быть подписано HR-менеджером), сканы принимаются здесь везде в принципе.
     
  6. kosta

    kosta Аксакал

    вай нот. где ты видела печати в большинстве компаний Го?
     
    • Согласен Согласен x 1
  7. valeria

    valeria Присяжный переводчик

     
  8. EugeneSpb

    EugeneSpb Активный форумчанин

    По-моему это одно и тоже. Без трудового договора IND не выдала бы вам разрешение на работу.
     
    • Нравится Нравится x 1
  9. kosta

    kosta Аксакал

    юридически, оферта+её принятие (акцепт)=договор
     
    • Согласен Согласен x 1
  10. kosta

    kosta Аксакал

    кому надо? законом такое требование не установлено
     
    • Согласен Согласен x 1
  11. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Я честно не знаю, но все дают контракты на перевод - просто оферта никогда не попадалась еще. С другой стороны, я где-то видела в брошюре от ТПП, что компания должна иметь офиц бланк и печать. Не говоря уже о подписи. С третьей - лично мне страшновато бы было все бросать и ехать на работу без серьезного трудового договора со всеми условиями. Я думаю договор следует, работодатель подразумевал, что оферта достаточна для подтверждения намерений.
    Но вам с Мишей виднее, конечно, вы же Кенисы
     
    • Смешно Смешно x 1
  12. Katherine

    Katherine Старожил

    @valeria, а зачем они переводили трудовые контракты?

    Поддержу Костю, потому что в схожей области работаю. Юридически оферта+принятие=договор, обычный пример - условия обслуживагия на каких-то сайтах, где кто-то кликает кнопку «согласен». Юридически - ответственнен. Сняли деньги со счета - читаем 100500 страниц условий и доказываем, что мы - верблюд.

    Но я согласна с Валерией, возможно, компания предоставит также и собственно договор.
     
  13. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Я редко спрашиваю, но трудовые споры ещё никто не отменял
     
  14. kosta

    kosta Аксакал

    агентство ОБС какое-то ;)
     
    • Смешно Смешно x 1
  15. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Даже нам, на разовые заказы, профсоюзы советуют контракты делать. А большие контракты без подписанного контракта, вообще, не разговаривают. И в целом, вполне обосновано не
     
  16. kosta

    kosta Аксакал

    контракт - не обязательно бумажка с надписью вверху "контракт"
     
  17. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    но и не ответ yes, we can на офферту
     
    • Не согласен Не согласен x 2
  18. Greta

    Greta Аксакал

    Только вчера занималась вопросом наема сотрудников (ценой вопроса как controller, но я поднимала всю документацию ) для большой программы и там именно и было : да, мы согласны на оферту. всё.
    Для справедливости: внутриголландский набор, как там для иностранных не в курсе.
    ПС у меня на моем письме о принятии на постоянную работу никаких печатей или логотипов организации нет:)
     
    • Нравится Нравится x 1
  19. Katherine

    Katherine Старожил

    Это как раз юридическая сделка.
     
  20. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    подписи есть? или просто
    Via Email
    Re: Job Offer

    Dear Greta,
    With reference to the several interviews we have had with you, regarding possible employment, we are pleased to offer you a temporary employment contract with XXX in the position of XXX in our XXX Department, starting approximately xxx, depending on work permit/visa.

    This contract will be offered to you for a period of twelve (12) months, ultimately ending on xxx (ipso jure)


    --- Сообщения объединены, 21 мар 2019, дата первого сообщения: 21 мар 2019 ---
    спорить не буду, надеюсь юристам-буквоедам виднее, раз советуете парню удовлетвориться таким
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...