Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Голландский язык (ресурсы в Интернете)

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем Anna, 21 окт 2002.

  1. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Любые можно сделать субтитрами, мне кажется, есть такая функция в телевизоре. De luizenmoeder посмотри, первый сезон, заодно получишь настоящий инбюргеринг
     
  2. DPL

    DPL Завсегдатай

    спасибо!но у меня нет телевизора)поищу в интернете!
     
  3. nusho4ka

    nusho4ka Старожил

    где бы его найти. я слышала об этом сериале, но в открытом доступе его кажется нет или я плохо искала.
     
  4. GOL

    GOL Завсегдатай

    тут?
     
  5. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Надо купить телевизор, хотя бы на время изучения языка. Надо постоянно слушать живой язык. И детям, кстати, тоже. Иначе у них будет отставание.
    --- Сообщения объединены, 12 авг 2020, дата первого сообщения: 12 авг 2020 ---
    @DPL : не пойму это я тебе рассказываю как язык учить? Ты же учитель русского, как иностранного? Или я кого-то с кем-то путаю?
     
  6. DPL

    DPL Завсегдатай

    почти)я филолог-преподаватель-преподавание в вузе, не в школе)не учитель русского как иностранного)
     
  7. mayak

    mayak Старожил

    Первое, что приходит на ум flodders
     
  8. telix74

    telix74 Старожил

    наш учитель советовал слушать Radio 1 - установили приложение, слушаем..
     
    • Информативно Информативно x 1
  9. elf_m

    elf_m Активный форумчанин

    Кому как пойдёт... Я этот сериал по телевизору иногда смотрю. Когда впервые именно начала смотреть, то слегка зависла - наверное культурный шок случился, типа "Голландия - ожидание и реальность" :) . До этого на детских каналах сидела в основном. Показала мужу одну серию - он тоже слегка опешил :) . Видимо сказывается то, что фильм старый и сразу идёт ассоциация со старыми советскими фильмами, а тут такой сюжет вдруг :)
     
  10. elf_m

    elf_m Активный форумчанин

    Нам преподавательница рекомендовала детские новости читать через это приложение: NOS Jeugdjournaal.
     
  11. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    старый фильм очень смешной, сериал сравнительно новый, не знаю его.
    Классика жанра - GTST, но там очень плохо играют и скучно смотреть. Зато идёт регулярно, каждый вечер, что тоже важно. Но вообще, смотреть и слушать надо все, что угодно и желательно целый день, на заднем плане, как жужжание пчёлы. Радио труднее, ослабляется внимание и переключаешь на музыку. А по телику чего-то вещают, всегда разносе, иногда интересное.
     
  12. elf_m

    elf_m Активный форумчанин

    Да уж... моя первая просмотренная серия была про то, как у дедка на его день рождения случился сердечный приступ от танца стрептизёрши и его на коляске спихивали под едущий автомобиль (типа авария)... Хех я тогда в шоке весь день была и вечером на курсах преподавательнице рассказала... так там вся группа решила этот сериал посмотреть :D
     
    • Смешно Смешно x 1
  13. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    значит не ошиблась. Саша, ты все ещё думаешь по- русски: в голландском преподаватель языка в средней школе всегда филолог и называется доцент. А учитель - это общее слово для любого преподавателя, даже йоги. В высшей школе (институте) преподаватель тоже доцент, а остепенённый - hoogleraar (учитель высшей школы) или профессор (как @SashaZ) - но туда тебе ещё расти есть куда )
     
    • Информативно Информативно x 1
  14. mayak

    mayak Старожил

    Юмор там, конечно ... Голландский.
    Но культурного шока не было. Там как раз много ходовых разговорных выражений.
    От от чего у меня и правда был шок, так это от new kids. Меня прям трясёт, если их показывают.
     
  15. Greta

    Greta Аксакал

    Hoogleraar -и есть профессор, может ты это и имела ввиду, но прочиталось как два разных:)
     
  16. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Ты снова права, в Нл каждый профессор - hoogleraar. В Бельгии доцента тоже профессором называют https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Professor
    Ещё раз проколюсь - привезу тебе бутылку чего захочешь на выбор
    (Driemaal is scheepsrecht). У нас хороший вермут, очень хорошее оливковое масло и потрясающий кефир )
     
    • Нравится Нравится x 1
  17. DVE

    DVE Старожил

    Не помню, спрашивал или нет. Есть ли вообще в природе электронные книги в научном/науч-поп жанре на голландском? Хочется почитать что-то интересное, но не сериал и не телевизор.
    Что-то типа (ссылки взяты наугад):
    https://www.amazon.com/Astrophysics-People-Hurry-Grasse-Tyson-ebook/dp/B01MAWT2MO/
    https://www.amazon.com/Why-We-Sleep-Unlocking-Dreams-ebook/dp/B06ZZ1YGJ5/
    https://www.amazon.com/Homo-Deus-Brief-History-Tomorrow-ebook/dp/B01BBQ33VE/

    Честно перерыл почти весь голландский amazon.nl, кроме Гарри Поттера и Анны Карениной ничего нет. Или их просто не переводят, а голландцы в оригинале читают?

    Или фильмы/видео аналогичного жанра?
     
  18. DVE

    DVE Старожил

    Вспомнилось:



    Уже не помню в какие годы было :)
     
  19. lukas

    lukas Старожил

    на голландском это всё есть на bol.com
     
    • Нравится Нравится x 1
  20. DVE

    DVE Старожил

    Спасибо. Не знал что они и электронными книгами торгуют.

    Да, там действительно есть, читалка под Android тоже доступна. Выглядит попроще чем у Амазона, но в принципе работает, даже словарь подстрочный скачать можно.
     
    Последнее редактирование: 19 авг 2020

Поделиться этой страницей

Загрузка...