Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Есть ли профессиональные лингвисты?

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем A Tuan de Sent-Exupèry, 28 мар 2017.

  1. Greta

    Greta Аксакал

    А ваш переводит предложения и переводит нормально ?
    Мне не верится.
     
  2. ncux

    ncux Админ

    Вы не поняли.
    4G. Везде. У всех. Без задержек, в практически каждом телефоне.
    Да что там в Европах - в России тоже почти везде (в городах).
     
    • Не согласен Не согласен x 1
  3. Greta

    Greta Аксакал

    не переведет, ясный перец. Хотя бы потому что это в голландских словарях dekhengst:)
    dekhengst гугл переводит сразу:)
    И раз уж все равно спрашиваю. Покажите, пожалуйста, как он у вас fokhengst на русский перевел.
     
  4. A Tuan de Sent-Exupèry

    A Tuan de Sent-Exupèry Новичок

    fokhengst если не смог перевести, то что-то где-то лучше. :)
     
  5. Greta

    Greta Аксакал

    я про официальный голландский словарь, а вы про что?:)
     
  6. A Tuan de Sent-Exupèry

    A Tuan de Sent-Exupèry Новичок

    про голландский криодинамический словарь. Встретилось в жизни слово, иногда хочется его перевести. :)
     
  7. _id_

    _id_ Аксакал

    У меня до недавнего времени не было контракта на интернет в мобильном абоннементе. Не страдал совершенно: теперь когда телефон от работы теряю кучу времени на всякую интернетфигню в телефоне. Так что офлайн функциональность это большой плюс.
    А вот это уже более правильный аргумент: вряд ли кто-то сделает лучше, чем гугл, у которго ресурсов девать некуда. Хотя я бы хотел ошибиться на этот счет.

    Еще минус для ТС: очень сомневаюсь, что на такой сервис будет платежный спрос достаточно большой, чтобы покрыть хоть часть костов.
     
    • Согласен Согласен x 1
  8. A Tuan de Sent-Exupèry

    A Tuan de Sent-Exupèry Новичок


    Это да. Косты, в частности, по времени колоссальны. Например, сэм пользовался лет 10 назад словарем первым Neda. Всего лет надцать. Разумеется, такой труд априори убыточен. Вот если рассматривать как своего рода хобби автора, любимую игрушку в свободное время ... Иногда фанатики вызывают уважение.
     
  9. Greta

    Greta Аксакал

    я знаю, что такое fokhengst:)
    Просто этот синоним dekhengst скорее проф. лошадниками будет употребляться.
    Так покажите как ваш его на русский перевел?
    мне интересно сравнить с переводом гугл dekhengst. Если ваш так хорош, то он должен дать другой перевод (специально не пишу какой:))
    --- Сообщения объединены, 29 мар 2017, дата первого сообщения: 29 мар 2017 ---
    а вот с русским кто поможет?
    Что за криодинамический словарь?
     
  10. pyfun

    pyfun Старожил

    гугл никогда не сделает хороших переводов без английского.
    Гугл (ради экономии ресурсов) поступает как авиакомпании - сначала вы летите в центр, а уже оттуда - куда вам надо. Перевод всегда происходит на английский и с английского.
    Поэтому русско-голландский перевод - отстой. И всегда будет отстоем.
     
  11. _id_

    _id_ Аксакал

    Это, кстати, хороший аргумент. Мне в голову не приходило переводить гуглом на русский. Для тех, у кого английский слабый, это плюс.
     
  12. Greta

    Greta Аксакал

    Залезла в тот мультитран, загнала fok/dekhengst и получила перевод сделанный форумчанкой с соседнего форума (уже покойной, так что я аж взрогнула:().
    Это получается, что перевод дают добровольцы? Откуда тогда знаете, что перевод правильный?
    Или я что-то не поняла в том мультитране?
     
  13. Сэл

    Сэл Шпрехшталмейстер

    Не согласен. Достаточно просто сравнить прямые переводы Гугла между славянскими языками и то же самое: славянский-английский-славянский.
    Нет. Перевод делали профессионалы, а добровольцы его дополняют. Кстати, в Гугл Переводчик точно так же.
    --- Сообщения объединены, 29 мар 2017, дата первого сообщения: 29 мар 2017 ---
    Гугл оффлайн?
     
  14. Greta

    Greta Аксакал

    Интересно сколько переводчики загоняли в него, а сколько добровольцы.
    На dekhengst en aanwinst например только ответ добровольца.
    Причем ответ неполный (aanwinst)
     
  15. pyfun

    pyfun Старожил

    в чём несогласие ? в том, что самолёты летают между всеми городами или что Гугл нанимает переводчиков ?
    Для сравнения, для перевода 104 (уже заявленных!) языков надо:
    1) 104-1=103 переводов с/не английский
    2) 104(104 - 1) / 2=5356 переводов с любого на любой.
     
  16. Fler

    Fler Старожил

    если Мардж, то ее переводы хорошие.( вот так, человека нет, а память осталась)
     
  17. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Нилерландско-русская база мультитрана на основе известных словарей под редакцией van de Baar en Honselaar.
    К различным добавлениями добровольцев всегданадо относится с умом.
     
  18. Greta

    Greta Аксакал

    Если на основе, то почему dekhengst en aanwinst только от добровольца?
    Это просто единственные два слова, которые я вообще в поиск задала, поэтому и спросила про то, кто наполняет.
    (у меня опыта со словарями голландско русскими нет лет 16, поэтому я только рада, что тот мультитран тут упомянули. А то мучаешься иногда, не знаешь как по-русски сказать. Но вот вопрос про качество таких переводов возник. Впрочем, учитывая, что я перестала переводить на русский после пользования большим голландско-русским словарем, мне жаловаться нечего на Мультитран:))
     
  19. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    ну что тебе сказать, к сожалению лучше этих словарей нет.
    Многие термины приходится переводить с голландского на английский, немецкий или французский, а потом уже на русский или украинский.

    Или искать в толковом словаре van Dale.
     
    • Информативно Информативно x 1
  20. Greta

    Greta Аксакал

    Van Dale ж не на русском, а тут про голландско-русский словарь.
    Но в принципе, ты мне подтвердила мои подозрения: далеко от тех словарей, что были 16 лет назад, дело не ушло.
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...