Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Присяжный переводчик с русского на английский в Нидерландах

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем AnnaGolikova, 2 фев 2016.

  1. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Хорошо
     
  2. Valeriy

    Valeriy Новичок

  3. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    конечно, написала
     
  4. Helga Shem

    Helga Shem Новичок

  5. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Напишу
     
  6. pavelp

    pavelp Новичок

    @valeria не могу отправить вам сообщение, мне нужен перевод свидетельства о рождении, с голландсокого на русский для консульства.
    Напишите пожалуйста на почту kak-be@ya.ru
     
  7. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Хорошо
     
  8. Ludmila Zarudneva

    Ludmila Zarudneva Новичок

    Здравствуйте @valeria,
    мне тоже нужен перевод свидетельства о рождении, могли бы вы пожалуйста написать мне
    ludmila.zarudneva@yandex.ru
     
  9. valeria

    valeria Присяжный переводчик

  10. Дохлый кролик

    Дохлый кролик Новичок

    Здравствуйте! Нужен перевод свидетельства о браке, напишите, пожалуйста, на почту kruperfone@fastmail.com
     
  11. valeria

    valeria Присяжный переводчик

  12. KatLev

    KatLev Новичок

    Здравствуйте @valeria ! Нам нужно перевести с украинского на голландский два диплома (бакалавра и специалиста). Напишите мне, пожалуйста, на kateryna.levchenko.85@gmail.com. Спасибо!
     
  13. valeria

    valeria Присяжный переводчик

  14. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    я написала, не знаю получили ли?
     
  15. KatLev

    KatLev Новичок

    Нет, не получила :( И спам проверила, нет ничего. kateryna.levchenko.85@gmail.com или попробуйте на адрес мужа max.levchenko.82@gmail.com
     
  16. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    странно, сейчас ещё раз отправлю
     
  17. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    получили? Я на оба отправила
     
  18. DDB

    DDB Форумчанин

    @valeria
    Вы, наверное, уже триста раз на этот вопрос отвечали, так что, пожалуйста, дайте ссылку на ваш ответ, если вы заленитесь опять то же самое писать - как вы выучили голландский язык - самостоятельно или с преподавателем? Сколько времени вы его учили? Сколько часов в день? По каким учебникам - методике? И дополнительный вопрос - что нужно знать для того, чтобы сдать экзамен на присяжного переводчика? Я просто хотела бы знать размах работы, на переводчика учиться я точно не собираюсь, не потяну. Я занимаюсь самостоятельно по учебнику Nederlands op Niveau и еще зубрю грамматику и неправильные глаголы, стараюсь слушать радио и смотреть что-нибудь по телевизору на голландском, с знакомыми голландцами практикую речь, стараюсь побольше книг на голландском читать. А что делать еще, чтобы свободно говорить и все понимать? Чтобы словарный запас был большим и рос? Я слова зубрю-зубрю, а на другой день смотрю на них, как будто впервые вижу... Я не работаю, так что постоянно в языковой среде возможности находиться нет. Простите. что пишу в неправильной теме, но мне хочется узнать именно то, что надо учить, чтобы достичь вашего уровня присяжного переводчика. И простите, что вместо одного вопроса получился их целый мешок.
     
  19. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Ой, все очень давно и сейчас совсем неактуально, я думаю. 30 лет назад выбора было мало, сейчас совершенно другая ситуация. Но если вас моя история интересует, то учить язык я начала с нуля, когда сюда приехала (правда у меня был какой-то начальный немецкий и школьная привычка учить языки), первые месяца 3-4,учила сама, первая книжка была тоненькая Dutch grammar (с английского), потом Delftse methode (универсальная). Была кассета с детскими песенками, типа in Holland woont een graaf, ik zag twee beren broodjes smeren...., учила 24/7, то есть когда не сидела в своём углу, то плеер в ушах крутился постоянно. Мы с моим другом наговаривали на кассеты слова и выражения, он на голландском, я на русском. Как чукча: что вижу, то пою. Телевизор не выключала, не важно что - новости, сериалы, телешоу, мультики. Главный блок ТВ программ был ежедневно, с 6 до 8: сезамстраат, клокхауз, йогджуонал, GTST. английский старалась не употреблять, покупки делать в турецких лавках, где можно потренироваться на плохом голландском. Потом были очень хорошие курсы от арбейдсбюро для людей с высшим образованием, каждый день, часов 30 в неделю (боюсь, что сейчас таких нет). Но я на них поучилась всего месяца 3, потом пришлось бросить по семейным обстоятельствам. Потом нашла работу, где меня посадили на телефон - это очень трудно первые пару месяцев, потом привыкаешь. Газеты читала каждый день, в основном телеграф и виа-виа. Вообщем, через год примерно язык кое-как выучила до уровня «жить и работать». И лишь лет через 8 узнала об институте судебных переводчиков (SIGV), его окончила, стала присяжным переводчиком, потом нашла колледж до подготовки местных экскурсоводов (SER), потом курсы разные, потом курс синхронного перевода в Кембридже (CCIC). В принципе, присяжным переводчиком можно сейчас стать разными путями, подтвердив филологический диплом российского вуза (если есть), закончив ITV или профильный мастерский курс местного Универа (я бы рекомендовала Гент или Антверпен, в Го нет хорошего профильного образования для переводчиков русского, кроме ITV). После начального курса (уровень B1-B2) я многим рекомендую углублённое изучение голландского языка в VAVO. Короче, хотите выучить язык - с ним надо засыпать и просыпаться. И думать при этом постоянно как и где язык применить и улучшить именно вам, потому что изучение языка - дело индивидуальное, что работает для одного, может оказаться бесполезным для другого.
    А новые слова я записывала на разноцветных самоклеящийся листиках и развешивала во всех углах, как этикетки на промерах и картинки на стенах
     
    Последнее редактирование: 15 июн 2021
  20. DDB

    DDB Форумчанин

    Огромное спасибо за быстрый, подробный и понятный ответ! Значит, учиться, учиться и учиться - и много притом! Наука мне - само по себе тихим сапом ничего не выучится... Столько университетов и курсов закончить, как вы, наверное только единицам под силу. Я после многих лет домохозяйничания точно не найду в себе энергию и мотивацию куда-то ежедневно в присутствие являться. Возраст, опять же - да мало ли себе отговорок можно найти. А телефонных звонков боюсь до паники - это же самое сложное, как вы смогли так сразу на телефоне сидеть, это похоже на уроки плавания, где всех просто бросают в воду... Все равно буду стараться, может хотя бы поближе к В2 смогу подобраться. Еще раз большое спасибо!
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...