Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

study in Holland

Тема в разделе "Высшее образование и научная работа", создана пользователем ≡Masha≡, 26 ноя 2004.

  1. Даришка

    Даришка Новичок

    Всем привет! Скажите, есть ли кто-то с ITV Hogeschool voor token en vertalen в Утрехте? Меня интересует магистратура - русско-голландские переводы. Сама сейчас изучаю голландскую филологию во Вроцлаве (Польша) и хотела бы на магистерскую уехать в Утрехт. Может кто-то поделиться опытом? Стоит ли вообще оно того? Как проходит подача документов?
     
  2. миледи

    миледи Завсегдатай

    Кратко: не стоит! Потеряете кучу времени и денег, а перспектив в смысле работы очень уж мало. ИМХО.
     
    • Согласен Согласен x 1
  3. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Если нет другого редкого языка, то будете работать почти за копейки.
    Лучше искать другую работу.
     
  4. Greta

    Greta Аксакал

    У меня не сложилось мнение, что Валерия @valeria за копейки надрывается.
    Но она, конечнo, больше может рассказать о профессии:)
     
    • Смешно Смешно x 1
  5. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Greta, ты во всех вопросах спец.
    Основной заработок Валерии - устные переводы. Ты рабочие языки Валерии считала? Письменными много не заработаешь, особенно когда у тебя только русский язык.
     
    Последнее редактирование: 10 апр 2017
  6. Greta

    Greta Аксакал

    Если ты этим на жизнь не зарабатываешь, то не надо думать, что все не зарабатывают.
    Это все, что хотела сказать
    ( и с тоном притормози)
     
    • Не согласен Не согласен x 1
    • Смешно Смешно x 1
  7. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Грета, у меня куча подруг переводчиков русского языка.
    Со многими езжу на курсы и общаюсь почти каждую неделю.
    Повторяю еще раз, только с русским многие работают за копейки.

    Если есть присяга на другие языки, то можно зарабатывать бОльше.

    Я подрабатываю переводами ибо хочу и имею роскошь брать только те переводы и у тех заказчиков, которые МНЕ нравятся, а не наоборот.
     
  8. Greta

    Greta Аксакал

    Кто как смог нетверк организовать. Многие-не все
    Это не твой хлеб, это масло на него
    PS Плохой понедельник? Не надо на мне срывать. Спасибо.
    PPs Где написано, что только письменными переводами человек интересуется?
     
    • Смешно Смешно x 1
  9. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Ты ж не знаешь как в ИТВ все организовано.
    Если нет филологического образования, то поступаешь на первый курс.

    Если есть филологическое образование, то могут сразу взять на второй или третий курс письменного перевода.

    Надо учиться, сдавать экзамены, а потом СНЕВТ. Половина не может сдать СНЕВТ и бросает.
    Если сдал - ты письменный переводчик.

    И только после этого можно учиться на устного переводчика и опять сдавать СНЕВТ по устному переводу.


    Каждый год ИТВ набирает группу из 30+ человек, а выпускает 5-10.

    В Нидерландах уже более 250 письменных присяжных переводчиков русского языка, устных тоже много.

    А где той работы на всех найти.

    Можно еще закончить SIGV, это очень сложное обучение, но пристижное. Но беженцев из бывших стран СССР уже не принимают, устным переводчикам работы поубавилось,и некоторые даже переквалифицировались.

    У меня есть знакомые, которые работали или работают с TVCN & Concorde.

    А есть и такие, которые с этими фирмами принципиально не хотят работать.
    --- Сообщения объединены, 10 апр 2017, дата первого сообщения: 10 апр 2017 ---
    Кстати, я на тебе ничего не срывала и не срываю.

    Просто у меня в этой области опыта чуть побольше, чем у тебя. И знаю я это не от друзей и знакомых.

    А ТС желаю удачи.

    Общайтесь с польскими переводчиками в Нидерландах, они очень доброжелательны.
     
    Последнее редактирование: 10 апр 2017
    • Согласен Согласен x 2
    • Нравится Нравится x 1
    • Смешно Смешно x 1
  10. Greta

    Greta Аксакал

    Я повторю свою мысль:
    PS (Ты прямо в лучший традициях дырок рассказываешь, что ничего не получится, так там показывали, что вопреки но получается. Не просто и не у всех. Ты написала свое мнение, я свое. доказывать смысла не вижу. Всякое мнение имеет право на жизнь)
     
  11. миледи

    миледи Завсегдатай

    Greta

    Понимаешь, в работе переводчика есть свои нюансы. Нужно много дополнительных сертификатов и постоянное совершенствование квалификации, чтобы себе на бутербродик заработать. Работа эта часто фриланс, то есть сегодня густо, а завтра пусто. Часто ненормированный рабочий день и жёсткие временные рамки, что трудно комбинировать (например) с семьёй. Конечно, в какой то момент имя и репутация начинает работать на тебя, но на это уходят годы.

    Плюс, каждый думает, что как native speaker, он вполне и переводчиком может быть, а что тут такого? И это тоже влияет на перспективы работы.

    Вобщем, не всё так просто.
     
    • Согласен Согласен x 1
  12. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Грета,

    я знаю кучу молодых девочек, которые учились в ИТВ и многие работают не по специальности.

    Сейчас и переводчики со стажем жалуются, что с введением санкций работы стало меньше.

    Я человеку не писала, что у нее не получится, а описала реальную картину. А ТС сама почитает и примет решение.
     
  13. Greta

    Greta Аксакал

    я где-то писала про просто?
    (врачом проще? а у некоторых выходит)
    давай заканчивать.:)
     
  14. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Кстати, в ИТВ только бакалавриат, магистратуры нет.
     
    • Согласен Согласен x 1
  15. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    после бакалавра идти в ИТВ смысла не вижу. интересные программы мастерского уровня для литературных переводчиков есть в Утрехте, еще лучше в Бельгии (Антв, Гент). в Генте есть кафедра синхрона, но голл синхрон совсем не востребован. с хорошим русским, польским и английским/французским и дипломом университета работу найти можно везде, со средним голландским - пожалуй, лучше в польше, чем в нл, имхо. что касается переводчиков уровня итв - мои коллеги выше уже ответили, тут не добавить - не убавить.
     
    • Нравится Нравится x 1

Поделиться этой страницей

Загрузка...