Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Как понять эту фразу?

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем Grida, 19 фев 2020.

  1. Grida

    Grida Новичок

    Ik wilde dat getinkel dat toen in de mode was niet spelen.
    wilde это wil в прошлом времени?
    Я хотел то покалывание тогда не играть тогда?? (Чепуха какая-то..)
    Зачем тут дважды dat? toen переводится как "тогда"?
     
  2. Orange

    Orange Старожил

    Я не хотел(а) играть тот «дилидилидон», который был тогда популярен.

    Как-то так.
     
    • Согласен Согласен x 2
  3. Atlas

    Atlas Активный форумчанин

    Ik wilde (хотел/хотела) dat (тот) getinkel dat (который; здесь "dat" выступает связкой для сложноподчиненного предложения) toen (здесь "тогда"; может переводиться как "когда", если стоит в начале предложения, для примера: "Toen ik 3 jaar was, wilde ik graag in de modderpoel spelen"/Когда мне было 3 года, я с удовольствием копался в грязи/) in de mode was niet spelen.

    Можно выделить основное и подчиненное предложение запятыми, так понятнее получится:
    Ik wilde dat getinkel, dat toen in de mode was, niet spelen.

    Перевод выше вам правильно написали.

    P.S. Глаголы "zijn, hebben, mogen, willen, hoeven, moeten, zullen" лучше хорошо сразу учить во всех формах - и в прошлом, и в будущем, настоящем и с привязкой к используемому местоимению ik/je/zij/hij/wij и т. д.
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Информативно Информативно x 1
  4. Grida

    Grida Новичок

    Да, с запятыми стало более понятно. Как-то они с запятыми не особо дружат, в отличие от русского языка.
     
  5. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Ik wilde dat getinkel dat toen in de mode was niet spelen - вопрос на засыпку: интересно, как читатель сможет правильно расставить условные запятые (которых нет в оригинале), если он не понимает смысла предложения?
     
    • Согласен Согласен x 1
  6. uralmasha

    uralmasha Старожил

    нууу сначала упростить уравнение, убрать повторяющиеся слова типа dat.

    А если серьёзно, @valeria, разве там нужны голландские запятые?
     
  7. valeria

    valeria Присяжный переводчик

  8. Atlas

    Atlas Активный форумчанин

    Правильное наблюдение. Ответ - никак.

    Лично я бы хотела поднять вопрос об эффективности выбранного способа изучения голландского языка автором темы. Я бы посоветовала начинать с основ. По сообщениям заметно, что нет языковой базы у автора. А без этого дальнейший прогресс в языке будет сопряжен с трудностями, а там и до полной апатии к такому замечательному языку, как голландский, недалеко.

    Почему такой вывод? Значение "wilde" (образовано от глагола willen в прошлом времени) я отношу к основам голландского языка, это нужно либо сразу заучивать, либо многократно повторять, кому что ближе. Такие слова автоматом в тексте распознаются, это если есть база. На курсах A1 мы это вторым уроком проходили.
     
    • Согласен Согласен x 1
  9. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Ik wilde dat getinkel dat toen in de mode was niet spelen - я вижу тут ровно одно трудное слово: getinkel, его нужно найти или придумать. для простоты скажем: шум
    разбиваем на части: ik wilde - я хотел (в худшем случае, можно перепутать с ik, wilde - я, дикий..., но тогда была бы запятая); dat getinkel - что шум - не звучит совсем, тот шум - звучит логичнее, пробуем: dat getinkel dat - тот шум, что; toen in de mode was - тогда в моде был; niet spelen - не играть: теперь объединяем все и получаем подстрочник: я хотел тот шум, что тогда в моде был, не играть. зная, что в голландском правильно ik wil/ik wil niet, а глаголы в русском могут следовать друг за другом, должно быть несложно догадаться: я не хотел играть тот шум, что был тогда в моде.
    остальное - редакция.
    --- Сообщения объединены, 21 фев 2020, дата первого сообщения: 21 фев 2020 ---
    боюсь что вся суть упражнения в узнавании разных значений слова dat
     
    Последнее редактирование: 21 фев 2020
  10. uralmasha

    uralmasha Старожил

    ...потом убрать (сократить) повторяющиеся буквы...

    По теме, топик стартер пропала, надеюсь, опять учит язык по книжкам, а этот minimum effort запрос был одномоментной слабостью.
     
    • Смешно Смешно x 1
  11. mantic

    mantic Старожил

  12. kosta

    kosta Аксакал

    второе
     
    • Согласен Согласен x 1
    • Информативно Информативно x 1
  13. kosta

    kosta Аксакал

    даже не так, а именно "начиная с пятого дня до отъезда". т.е. можно и после отъезда
     
    • Информативно Информативно x 1
  14. Евгений020

    Евгений020 Форумчанин

    Я бы перевел как "начиная с 5-го дня до Вашего отъезда..."
     
  15. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Не более, чем за 5 дней до отъезда….
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...