Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Английский или Голландский?

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем veravera, 11 май 2018.

  1. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    не надо ля-ля, "отзеркаливание" собственных потребностей - это когда чужую прайваси уважают, как свою. Когда человек до того, как спросить моё имя уже считает возможным спросить, собираюсь ли я обратно а страну происхождения - это моветон, мягко говоря, имхо
     
    Последнее редактирование: 21 май 2018
    • Согласен Согласен x 2
  2. sigma

    sigma Присяжный переводчик

    Где вы таких бяк находите?

    Мои коллеги никогда о таком не спрашивали.
     
  3. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Мои коллеги тоже не спрашивали, спрашивают их, как правило;)
     
  4. миледи

    миледи Завсегдатай

    Это вы лихо, так вот. не зная контекста.
    О том насколько индивидуально может быть понятие "прайваси" даже и говорить не буду.
    Ля-ля.:)
     
    • Нравится Нравится x 1
  5. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    Ну мы же знакомы )), это меняет дело. Понимаешь, мы все очень терпеливо и вежливо относимся к голландцам по происхождению, виним свой акцент и недостаточное знание языка, когда нас презрительно не хотят понимать, с улыбкой объясняем в 158й раз, что ни другого дома, ни другой страны у нас давным-давно нет, что наши дети другой страны, вообще, знают только по поездкам к бабушкам.... но факт остаётся фактом: как-бы мы не ассимилировали до посинения, всегда будут мы и они, us&them,zijj en wij, hunenons..., bla-bla-bla... потому что нл - не эмигрантская страна, с сильным миссионерским началом, несмотря на жесткое колониально-пиратское прошлое и широко интернациональное культурно-научно-социально-философское наследие. Прожив в нл 28 лет (больше, чем в какой-либо другой стране), я имею такое вот имхо. К сожалению, потому что страну эту знаю, понимаю и люблю
     
    Последнее редактирование: 21 май 2018
    • Согласен Согласен x 2
  6. _id_

    _id_ Аксакал

    Ну и забей.

    На самом деле голландий много, как и аборигенов. У них тут zuilen, никуда ни делись, зависит от контингента.
    Отличие от совка в полной местячковости и разнообразности.
     
    • Согласен Согласен x 1
  7. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    да я давно забила, просто к слову пришлось
     
    • Согласен Согласен x 1
  8. VolenDam

    VolenDam Новичок

    Здравствуйте форумчане!Ответьте пожалуйста на вопрос-какой язык достаточно знать проживая в Нидерландах?Английский или немецкий,не зная голландского.Заранее благодарен!
     
  9. Chary

    Chary Старожил

    Английский
     
    • Согласен Согласен x 2
  10. Snowflake23

    Snowflake23 Новичок

    У меня схожая с Вашей проблема. Я думаю, для начала нужно определиться - а нужен ли голландский вам будет когда-нибудь? Если вы планируете переезжать, то нет.

    Я здесь живу и работаю 2 года. Проходила собеседования в пяти компаниях и нигде голландский не был нужен, даже не интересовались. Английский уровня Business Proficiency даст Вам шанс найти работу, но это долгий и тяжелый труд, т.к. в т.ч вам нужно будет говорить на живом, "натуральном" языке и хорошо рабираться в терминологии, а не "Лондон из зэ кэпитал оф грейт британ". Соответственно, поднимать голландский через нехочу до этого уровня будет гораздо сложнее.
     
    Последнее редактирование: 25 ноя 2018
  11. VolenDam

    VolenDam Новичок

    Спасибо за ответ! Он был для меня достаточно полезен.
     
  12. Patapoufa

    Patapoufa Новичок

    И что вы ответили?
     
  13. Natalya Shevchenko

    Natalya Shevchenko Аксакал

    ответила, что домой - это не рф, домой - это голландия
     
    • Нравится Нравится x 1
  14. Orange

    Orange Старожил

    Одних тянет домой, других - рвет на родину...
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...