Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Ваше имя, твое имя, мое имя

Тема в разделе "О Конференции", создана пользователем Aap, 5 дек 2004.

  1. June

    June Новичок

    Елена, а что значит перевод?
    Это японская транслитерация, у них слоговая азбука- поэтому появляется много новых букв при написании фамилий. Но как раз в Вашем случае все в порядке.
    Базил, а разве там не было в катакане- ВА? Я уже запамятовала, давно в Японии была.
     
  2. kosta

    kosta Аксакал

    June, ну почему же - можно и переводом сделать - иероглифами как "дочь сокола" ;)
     
  3. June

    June Новичок

    Насколько я помню, вроде бы не все созвучия могут быть фамилиями. Есть другой вариант- подбор по звучанию оригинального имени красивых и «осмысленных» иероглифов.
    Помню мое имя -Юлия или Ю-РИ-А/Я- из интереса записывали разными способами, и самым красивым был признан тот, который обозначал какой-то цветок.... :rolleyes:
     
  4. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал

    Ну да, я примерно это и имела в виду. Голланцы были вполне удовлетворены, когда я перевела им свою фамилию, как van valk, объяснив при этом, что сокол - это valk, а ова - это van женского рода.
     
  5. rusjpnl

    rusjpnl Старожил

    RUSJPNL?
    Yuri ya.
     
  6. Вилка

    Вилка Новичок

    и иудя по нику жили в России, Японии и Нидерландах?
     
  7. Basil

    Basil Форумчанин

    Есть, но его избегают, насколько я знаю. По ряду причин. Во-первых, -ва- не образует полный ряд слогов, т.е есть -ва-, но нет -ве-, -ву-, -во-. Во вторых, -ва - суффикс темы (именительного падежа если хотите), правда пишется каной как -ха- в этом случае. Одним словом, в иностранных словах 'в' обычно заменяют на 'б' 'тереби' - 'телевизор'. А в русских фамилиях 'в' заменяют на -фу- (ф без гласной не бывает). Так как -фа- опять же отсутствует (вернее читается -ха-), русское 'ва' традиционно транслитерируют фу-а. 'У' в фу-а очень короткое, так что произносится почти 'фа'. Хотя возможны варианты, если оригинал был латиницей, то скорее написали бы со-ко-ро-ба - ソコロバ.
     
  8. Aap

    Aap Старожил

    Это были не Вы, но все равно приятно познакомиться :) (а еще лучше бы имя в профиле черкнуть, но это уже тянет на легкое насилие). Кстати, а Вы как сами свой ник произносите? ;)
     
  9. rusjpnl

    rusjpnl Старожил

    Взаимно.
    Никак не произношу :)
     
  10. June

    June Новичок

    А по-моему наивно думать, что интернет такая уж безобидная штука. Тут вот не так давно весь ЖЖ потрясла история, когда один чел устроил маленький сюрприз своему идеологическому противнику. Поместил художественно оформленное, в черной рамочке, фото дочери этого противника с некрологом собственного сочинения. :maddy:
    Также всегда есть вероятность- что человек с ником «Веселый Добряк» окажется в реале «Злобный (чу)дак», способным не только пару скандальчиков в сети закатить, но и в реальной жизни нервы портить. Так что мое кредо- все личные переговоры по возможности вести в личной переписке и при личной встрече. ИМХО.
     
  11. Anna

    Anna Аксакал

    Часть ветки, которая начала расти в другую сторону, отсажена в Ad Infinitum.
     
  12. Katja

    Katja Новичок

    Ой, вот не знала!
    Когда только приехала, голланцы меня называли Katerina, но потом это им показалось слишком официально, да и мне не очень нравится. Остановились на Katja, первое, что им пришло в голову в качестве ассоциации - Katja Schuurman, тогда я ее не знала еще, но во всяком случае не с какими ни суринамками-антиллианками......... По-моему :)
     
  13. kosta

    kosta Аксакал

    так же как и Такиша, Джелайла и проч. "негритянские" имена - в США то же самое....
     
  14. elena sokolova

    elena sokolova Аксакал

    А вот к нам на работу приходила совершенно голланская и вся из себя супеского вида девушка - адвокат, которую зовут Katja...
     
  15. Andrey

    Andrey Активный форумчанин

    А у нас работает самая настоящая голландка по имени Аннушка. По голландски её имя так пишется - Anoeschka.
     
  16. Anna

    Anna Аксакал

    Так она не Аннушка, а анУшка. С ударением на "у" :)
     
  17. Dmitry Pankratov

    Dmitry Pankratov Аксакал

    Ну да, город есть - тоже называется не "Анна Павловна", а "Анна ПалОна".
     
  18. kosta

    kosta Аксакал

    Ну Анну Павловну это уже местные аборигены так обозвали. Урождённая-то она именно "Анна Павловна" Романова, дочка российского императора Павла I, и жена Вильгельма II Оранского:


    http://topclass.narod.ru/genealogy/data/3/641.html


    http://www.netherlands.mid.ru/oran_e.html
     
  19. Вилка

    Вилка Новичок

    Анна Павловна была сестрой Александра 1 (Освободителя), который пользовался большим почетом в Европе после освобождении Европы от Наполеоновской армии. Именно по этой причине выбрали ее в жены Вильгельма II. В целом она была очень образованная женщина, знала много языков, голландским владела лучше своего мужа, который получил образование в Англии. После смерти мужа Анне Павловне досталась королеская казна полная долгов (муж к сожалению не умел управляться с финансами), но зато он собрал богатую коллекцию картин. Позже, по просьбе Анны Павловны, эту коллекцию купил ее брат , император Александр I, таким образом спас бюджет королевкой голландской семьи от разорения, а коллекцию теперь можно лицезреть в государственном музее Эрмитаж. Кстати, Анна Павловна мама самого великого Вильгельма из всех Вильгельмов:) в королеской нидерландкой семье, который сделал их Голландии мировую державу по тем временам. Почему они извратили ее имя - Бог знает. Беатрикс похоже забыла, что у нее есть такая прапрабабушка, ни раз у в жизни не побывала в домике Петра в Заандаме. :(


    К чему написала - не знаю, :) просто поделилась интересной информацией.
     
  20. Hob

    Hob Активный форумчанин

    Скажите, все голландские имена произносятся с ударением на первый слог? Что-то я обратных примеров не нахожу.
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...