Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

Отставание в языке у ребенка и успеваемость в школе

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем Regix, 15 апр 2015.

  1. Regix

    Regix Новичок

    Нашему ребенку 3.5 года. Дома говорим только на русском. В садике сказали что голландский язык ребенка немного отстает и уже слышан русский акцент. Посоветовали идти к логопеду (что бы не было отставания в школе).
    Посему - вопросы:
    1) Влияло ли по вашему опыту отставание в голландском на успеваемость в школе?
    2) Когда уровень языка ребенка достигал уровеня местных аутохтонов?
    3) Ну и что было эффективно в помощи ребенку (логопед, перемена домашнего языка:nailbiting:, ничего, т.д.)?
     
    Метки:
  2. ncux

    ncux Админ

    1) Какая успеваемость до 5-6 лет?! Это детский сад, хоть и называется школой.
    2) У старшей дочки в районе 5 лет где-то.
    3) Отсутствие паники у родителей и гонений со стороны учительского состава.

    С 2,5 лет в детском саду, голландский с ноля в этом же возрасте. В садике жаловались первый год где-то, потом их отпустило, лет с 6-7 не отличить от местных вообще, скорее акцент и косноязычие в русском.
    Меня бы это больше беспокоило, голландский никуда не денется. Основная проблема русских детей - это не акцент или грамматика, а словарный запас, т.к. дома им его не пополнить.
    Главное, на мой взгляд - это душевный покой ребёнка и родителей. Если создавать вокруг этого ажиотаж и ахтунг (или разрешать его создавать другим), то ничего хорошего из этого не выйдет, имхо.
     
    • Согласен Согласен x 2
  3. Alexey

    Alexey Аксакал

    Сколько времени ребенок садике проводит?

    А по 3) - телик для ребенка только на голландском сделать (если у же не так)

    Язык система динамическая, будет в использовании - будет улучшаться. поэтому общение с местными детками, телик, ну и логопед не повредит

    самим дома по-русски. путь изначально bilingual растет
     
  4. SashaZ

    SashaZ Модератор

    По моему опыту:
    1. В целом не влияло. Хотя в первом классе (4 года), у дочки, которая до этого голландский слышала только в игровой группе (2 раза в неделю по 3 часа), действительно был за тест по голландскому то ли д, то ли с. Начиная с третьего класса таких оценок ни по каким предметам не было.
    2. На уровне школьных потребностей где-то через год.
    3. Логопед и дополнительные занятия помогают, да. В английской школе с детьми занимались дополнительно, в голландской - нет, но мы ходили к логопеду для развития речи. Хорошее дело, почему бы нет. Еще мне настойчиво кажется, что помогает развивать любой основной язык. То есть если по-русски ребенок речист, то и голландский подтянет до аналогичного уровня. А если на русском мультики и простые фразы, то такой же уровень будет и в голландском.

    Общее наблюдение 1: второй язык имеет свойство забивать первый. Если ничего не делать, то почти наверняка голландский будет на удовлетворительном уровне, а русский - ниже желаемого.
    Общее наблюдение 2: чем больше с ребенком заниматься развитием речи (чтение, словарные игры, занятия, логопед), тем лучше будет речь. Какой язык использовать, имхо, не так и важно.
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
  5. Regix

    Regix Новичок

    Точно, словарный запас в голландском у него хромает для его возраста: воспитатели говорят что ребенок часто не может выразить словами то что хочет сказать. И видимо поэтому ведет себя менее социально, например часто игнорирует коллективные игры в садике, песни на голландском в садике не поет вообще никогда, хотя очень любит слушать как их другие поют (а дома ему рот не закрыть: в том числе и голландские песни поет).

    Кто-то мне говорил что годам к 9-10 только язык выравнивается. Что, в принципе, довольно поздно и может на СИТО-тесте отразиться.
    Ну а если в 5-6 лет, то нет повода загоняться :)
    --- Сообщения объединены, 15 апр 2015, дата первого сообщения: 15 апр 2015 ---
    Ребенок ходит в садик 4 раза в неделю.
    --- Сообщения объединены, 15 апр 2015 ---
    А что за дополнительные занятия? Репетитор или штатные доп. занятия в школе (это, наверное, если в школе много иностранцев и у них есть бюджет на доп. занятия)?
     
  6. ncux

    ncux Админ

    А у вас дети/ребёнок есть? Какого возраста и как у него с русским?
    Так это ж замечательно!
     
  7. Alexey

    Alexey Аксакал

    у меня 2. 11 и 5 лет. Русский разговорный - оч. хорошо. Голландский - без проблем.
    обе ходили в садик в садик и ходят школу, где учатся на голландском. никаких отставаний нет.
    дома телик для них по-голландски. общение со сверстниками очень поощряется.
    общение с родителями только по-русски. изначально и всегда
     
  8. ncux

    ncux Админ

    Круто! А на каком языке с русскими сверстниками играют? А что с чтением?
     
  9. Alexey

    Alexey Аксакал

    русскоязычные сверстники - по-русски
    чтение по-русски- оооооччеееень туго. но мы не настаиваем, из-за этого и туго :)

    Был определен приоритет: главное читать в удовольствие и мнооогооо, а на каком языке - вторично
    голландский основной и базовый для чтения
     
    • Нравится Нравится x 1
  10. lukas

    lukas Старожил

    Так такой расклад здесь вроде как у всех, а у вас как ?
     
  11. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    школа, телевизор. Логопед для русскоязычных хорошо для дикции
     
  12. ncux

    ncux Админ

    10тилетняя дочка по-русски-то говорит без проблем, но иногда стопорит, забывая редкие слова или ударение ставит не туда. Иногда может с падежом стормозить.
    Но читает как раз легко и без запинок/вопросов. Другое дело, что выбирая между русской и голландской книжкой - выберет скорее голландскую.
    Просто если у старшей дочки был длительный период совместной жизни с голландским маминым бойфрендом, то вот у младшей его не предвидится, поэтому и интересуюсь.
    А вариантов развития событий я видел массу, от прекрасно говорящих и читающих на всем детей @SashaZ до детей, общающихся с (русскими) родителями исключительно на голландском. Т.е. им по-русски, они в ответ только по-голландски. Даже в семьях, где папа голландец прекрасно и охотно говорит по-русски. "Даже" потому, что чисто русские родители чаще подвержены всяким страхам и давлению социума, чем смешанные семьи.
    Всяко бывает, иными словами.
     
  13. lukas

    lukas Старожил

    Кстати, об ударениях и падежах (стр.614-617), это оказывается классика жанра, слышу эти ошибки у многих детей, в том числе и у своей.
    http://www.podgaevskaja.nl/img/bilinguisme artikel onderzoek-ru.pdf
     
  14. Sangria

    Sangria Старожил

    Интересно почитать. (пока только по диагонали)

    У нас в 11 лет, в целом, большинства из перечисленных ошибок в речи нет, но есть, конечно, регулярный выбор "неэкономичных" конструкций, то есть, более длинных и описательных вместо тех, которые употребил бы "носитель"; нужные устоявшиеся выражения и фразеологизмы приходят на ум вовремя не всегда и иногда перевираются, что, конечно, объяснимо. Если очень торопится, то может забыть нужное слово, даже простое, типа "вокзал" или "багажник". Ну а раньше было смешно, да! "мне от мамы можно" (ik mag van mama), "волосы у меня засохли" (высохли после мытья), "там сидит уже мало йогурта", и тд, и тп. вся классика жанра не обошла нас стороной. ;)
    И да, как ни крутись, а прогресс в языке я связываю только с регулярным чтением на русском - как ею самой, так и чтением мною ей вслух. Другого пути получить на выходе более-менее приличный словарный запас и хорошее чутье по части значения тех или иных слов и контекстов их употребления можно только через чтение, других путей, увы, не придумано. А чтение, конечно, остается энергозатратным занятием и для ребенка, и для родителя. Но оно того стоит. (спорить ни с кем не буду, если что).
     
  15. Yadviga

    Yadviga Завсегдатай

    о, а я думала я желаемое за действительное выдаю и вообще так не бывает :) у меня такое же чувство возникло. я штудирую русский с дочкой (3,5) чтобы не было отставания в голландском. у них в садике занимаются по Puk&Pluk программе, я беру их распечатки и прогоняю дома. в садике уверяют, что к школе она готова, акцента нет и говорит на хорошем уровне местных монолингвов. я правда склонна сомневаться что все так уж прекрасно :) но у таких мелких сложно оценить.
     
  16. SashaZ

    SashaZ Модератор

    В школе у моих были доп. занятия английским (они начинали в международной). В Голландской школе занятий не было, с дочкой ходили к логопеду, с мальчишками ходили дополнительно к учителям (одному при переходе в голландскую школу было 14, другому 10). Не очень долго мы этим занимались, но было полезно.
    Доп. занятия по русскому - с мальчиками ездили в Россию три раза в год, причем весной в течение пары лет брали дополнительно неделю и две недели занимались там с преподавателем русского. Тоже, думаю, помогло.
     
  17. SashaZ

    SashaZ Модератор

    Спасибо тебе, Миша, на добром слове.
    А к вопросу о развитии русского языка - кроме разных занятий и разговоров с родителями, поездок в Россию, общения со сверстниками и так далее, в нашем случае был еще отдельный эффект бабушек. Если бабушка тычет пальцем в газету и спрашивает: "Внучок, а что тут в магазинной газете написано про красное молоко, небось плохое, я вчера купила, а оно у них подкисло", то вариант ответа "это, бабушка, кортинг на карнемелк" не проходит. Приходится подбирать понятные бабушке слова и выражения, и объяснить, почему молоко скисло :). С родителями такого эффекта не получается, для них это воспитание речи, а бабушка искренне не понимает, пока не объяснишь.
    Учитывая, что бабушки у нас жили довольно много времени, рекламу в ящик бросают регулярно, кроме того, брошюры из музеев их тоже интересуют, это внесло весьма значительный вклад в навыки перевода.
     
    • Нравится Нравится x 3
  18. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    О, да, великая сила рекламы! Базис-набор для изучающего иностранный язык, так что ни в коем случае не отгораживайте почтовые ящики
     
    • Информативно Информативно x 1
  19. Orange

    Orange Старожил

    Хотите мое честное мнение? Посылайте их всех, с их "добрыми" советами. Просто заткните уши и игнорируйте, ну в меру культуры воспитания, конечно. Сбережете себе тонну времени, денег и нервов.

    (У меня ребенок как не говорил на голландском, так и не говорит. И не собирается, похоже. Но в голландскую школу пошел с энтузиазмом - типа, это их проблема, как они меня будут понимать. Пускай английский учат.)
     
  20. DVL0652

    DVL0652 Завсегдатай

    у нас в британской школе как раз советуют говорить с детьми дома на родном языке, а уж английскому " они вас и сами научат"

    и кстати действительно, дети с радостью поют английские песни и дома и у соседей
    и считают по английски лучше, чем по русски (в шоке)
    и куртку очень интересным способом одевают

    думаю, главное транслировать, что ты прав и ребенок будет вести соответственно
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...