Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

О русском языке и менталитете в головах и сердцах форумчан

Тема в разделе "Одна Шестая", создана пользователем Lion, 18 фев 2015.

  1. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    А вы в Харькове насколько прокачали эстонский или казахский?
     
  2. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    мне даже непонятно, как можно иначе? жить в Украине и презрительно относиться к украинскому, жить в Голландии и пренебрегать голландским...

    вы меня совсем запутали. ВП - русская культура? персонаж великого англичанина Милна? моя думает, что русскоязычным детям просто безумно повезло, что еврейский поэт Заходер не пренебрегая языком своей страны, писал на русском. и как писал.
     
    • Нравится Нравится x 1
  3. relgames

    relgames Аксакал

    Или, скажем, жить в России и презрительно относиться к русскому.
     
    • Согласен Согласен x 3
  4. pyfun

    pyfun Старожил

    однозначно ! Книга и американский мультик - суть отдельные произведения.
    Не важно, на каком языке писал Заходер, Пастернак или пел Магомаев, важно чей культурный пласт обогащался.
     
    • Нравится Нравится x 1
  5. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    важно, к сожалению. иначе не было бы в нашей истории космополитов-писателей, космополитов-врачей, диссидентов-поэтов, растоптанных художников...
     
  6. Elena Sotnikova

    Elena Sotnikova Старожил

    Все же тут очень зыбкая грань .... что есть русское, еврейское или любое другое , украинское к примеру культурное наследие, созданное в конкретном историческом промежутке времени
    лично для меня Борис Заходер советский писатель
    википедия, к которой многие любят апеллировать, вот тоже интересно пишет
    Бори́с Влади́мирович Заходе́ррусский советский поэт, детский писатель, переводчик, популяризатор мировой детской классики.
     
    • Согласен Согласен x 1
  7. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    а в чем зыбкая грань вам видится? в том, что люди пытаются сохранить свой язык? познать истоки своей культуры? понять почему русский советский звучит гордо, а еврейский советский - не очень? почему українська мова на советской земле - признак национализма? Борис Заходер был внуком раввина, писавшего стихи на русском и на идише. а его самого уговаривали сменить фамилию, чтобы печататься легче было. при всем уважении к википедии, существуют гораздо более полные источники. почитайте здесь, напримеp: http://geokorolev.ru/biography/biography_person_zahoder.html
     
  8. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    Да вполне нормально звучит, если он пишет на иврите/идише. А если оценивать писателя не по языку на котором писал, а по происхождению, то что наше все - это светило эфиопской поэзии?
     
    • Смешно Смешно x 1
  9. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    а я, повеса вечно-праздный,
    потомок негров безобразный,
    взращенный в дикой простоте
    любви не ведая страданий,
    я нравлюсь юной красоте. :) (А.С.Пушкин)
     
  10. Elena Sotnikova

    Elena Sotnikova Старожил

    попробую четче сформулировать свое мнение, не претендую на истину в последней инстанции и готова обсуждать другие точки зрения.
    ... в моем понимании советская культура -это есть некий общий ,собирательный, "вне национальный" если хотите культурный пласт созданный разными народами.... по мне советский русский и советский еврейский звучит одинаково гордо.
    Мы сейчас с позиции нашего времени и субъективного личного мнения пытаемся притянуть национальный вопрос, разделить это общее наследие " по винтикам" , что не есть правильно ..... кроме того, для того чтобы определить\понять как тот или иной писатель, художник и т. д себя индетифицировал сам (советским, русским, еврейским .... ), к какой культуре относил себя, нужно конечно же читать мемуары, дневники, воспоминания, а не википедию ( там ирония была если вы не заметили).
     
    • Согласен Согласен x 1
  11. Elena Sotnikova

    Elena Sotnikova Старожил

    иными словами советский неравно только русский и неравно исключительно плохой.
     
    • Согласен Согласен x 2
  12. Dmitry Pankratov

    Dmitry Pankratov Аксакал

    Господа, блуждая въ просторахъ Интернета и размышляя о судьбѣ Россіи, нашелъ я къ вящему своему удовольствію сайтъ для переводовъ всяческихъ писемъ, газетъ и статей на богоугодную орѳографію, коемъ и хочу съ вами подѣлиться и представить къ пользвованію во славу русскаго языка. Отъ переводовъ сіихъ зѣло тянетъ на правильныя мысли и духовность наша растетъ ежечасно.
     
    • Нравится Нравится x 6
    • Смешно Смешно x 2
  13. mantic

    mantic Старожил

    Аминь
     
    • Согласен Согласен x 1
    • Смешно Смешно x 1
  14. valeria

    valeria Присяжный переводчик

    нету такого народа, да и не было. т.е. в мечтах был, а по жизни, для поддержки существования этого колосса нужно было слишком много жертв, невыносимо много крови. моя думает, что в том числе и потому, что лишь общий враг может сплотить, и то на время.
    «История достигла точки, когда человечеству больше не разрешается враждовать. Люди на Земле должны дружить. Не думаю, что можно заставить всех людей любить друг друга, но я желал бы уничтожить ненависть между людьми». Айзек Азимов, величайший фантаст нашего времени.
    великий оптимист Борис Заходер, был гораздо меньшим фантастом. "В 1986 году Заходер выступил в качестве автора текстов песен для кинокартины по повести Шолом-Алейхема «Мальчик Мотл». Осуществить постановку не удалось, и стихи были опубликованы вдовой поэта после его кончины в 2000 году. Одна из самых грустных песен называется «Нечаянная радость»:
    С утра местечко
    в тревоге:
    Нашли убитого ребенка
    на дороге…

    <Жители местечка в ужасе ждут погрома.>
    … И вдруг вбегает шамес, весь сияя.
    — Евреи, радость! Да еще какая!
    Раввин сказал, что это внучек тети Ханин,
    И он к тому же не убит, а только ранен!..
    Они поймут, что мы тут ни при чем —
    И незачем устраивать погром!"
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
  15. relgames

    relgames Аксакал

    Был и еще есть, для некоторых.

    "Дерево свободы нужно поливать время от времени кровью патриотов и тиранов, это для него естественное удобрение"
     
    • Согласен Согласен x 1
  16. GOL

    GOL Завсегдатай

    Помнится, в средине 80х годов прошлого века (скорей всего, в первые годы перестройки) в советской прессе муссировался вопрос о выборе национальности детям от смешанных браков. Предлагался вариант - советские. Если бы это случилось, вероятно, бóльшая часть жителей страны стали бы советскими.
     
    • Информативно Информативно x 1
  17. Elena Sotnikova

    Elena Sotnikova Старожил

    На самом деле штука очень интересная и полезная для интересующихся :) спасибо за источник.
    Мне тут попалась книга занятная " Мемуары Декабристов " сборник, так я сломалась странице на 50-й ... ну оочень тяжело было читать, настолько язык трудный, устаревший, а и 200 лет еще не прошло... что уж говорить про более древние источники... ну или например Державина если почитать или Ломоносова.. пожалуй уже переводчик нужен :)
     
  18. lukas

    lukas Старожил

     
    • Нравится Нравится x 1
  19. SergeY

    SergeY Старожил

    Как интересно! В очередной раз убеждаюсь что мир тесен. Я ведь знаю автора фотографий и некоторых людей на этих снимках!
    Вот, кстати, ее сайт. Там много фотографий.
     
  20. alexgeorg

    alexgeorg Аксакал

    Интересно, а как же мы Пушкина читаем совсем не в адаптации, как англосаксы Шекспира.
     

Поделиться этой страницей

Загрузка...