Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.

О том, кто как выучил голландский

Тема в разделе "Голландский и другие иностранные языки", создана пользователем dmi3, 13 май 2014.

  1. Greta

    Greta Аксакал

    Шутишь?:)
     
  2. Osta

    Osta Завсегдатай

    @Greta
    Неееаа, я действительно так думаю, что с языками у меня туго :)
    Нас там так натаскивали к этому NT2 как мартышек, сдавай не хочу, при наличии усидчивости и упертости конечно ;) Хотя да... сдавших все с первого раза было двое за несколько лет выпусков школы - я и другая девочка с моего курса (тоже наша, из Киева! :))
     
    Последнее редактирование: 15 май 2014
    • Нравится Нравится x 1
  3. Greta

    Greta Аксакал

    @Osta
    Ну вот видишь.:) Самокритичность хороша в меру:)
     
  4. Osta

    Osta Завсегдатай

    :) Не только в этом дело. Мне как-то и в голову не пришло считать такие результаты особенно выдающимися. По той простой причине, что среди тогдашних сокурсников бОльшая часть 'университетов не кончали', некоторые, подозреваю, и писать-то толком на своем родном языке не умели, другие за 5-7 лет жития в Голландии, сидя дома (то бишь времени на язык было более чем достаточно), не посчитали нужным выучить голландский до хотя бы очень элементарного уровня. Другое дело, коллеги по работе, у которых просто нет времени на погружение в язык и возможности как следует подготовиться к NT2. Такшта.... сама понимаешь, как тут сравнивать :rolleyes:
     
  5. Greta

    Greta Аксакал

    @Osta Каюсь, лень печатать было на транслите, вот про NT2 цитату и выцепила. Исправляюсь.:) На самом деле, я ничего не знаю про сдачу и уровни сложности NT2. Но вот свободно владеть языком и понимать даже диалекты через год пребывания в стране-это для меня показатель. Так что не прибедняйся. И ваааще, чем ты там недовольна?:shifty::D Ей тут комплименты, панимаш, делают, а она отнекивается:D
     
    • Смешно Смешно x 1
  6. Orange

    Orange Старожил

    Я начала учить с курса Rosetta Stone дома на компьютере. Как раз у меня тогда родился очень ручной мальчик, который целыми днями спал на мне в переноске и это был самый доступный способ учить - одной рукой младенца баюкаешь, другой - мышкой щелкаешь по картинкам. Сложности были только с аудиоупражнениями - клиент иногда просыпался и начинал вякать, сбивая с толку распознаватель речи.
    Потом я пошла в Volksuniversiteit один раз в неделю, сразу на уровень 2 из 6 (шестой - пре-НТ2). Закончила у них уровни 2 и 3 (А2) В процессе поняла, что грамматика у языка более-менее простая, надо только словарный запас расширять. Накупила бумажных карточек и выписала на них весь базовый вокабуляр из учебников (четыре коробки формата А5 получилось). Таскала с собой постоянно пачку около 250 слов и учила при каждой свободной возможности. Хотела за лето подтянуться и сразу по осени пойти на уровень 5. На всякий случай записалась на NT2-II, чтобы потренироваться и понять, где у меня слабые места. Ну и сама того не ожидая, сдала все 4 части с первого раза, с неплохим даже баллом по некоторым разделам. Где-то год ушел на все про все. Но на этом, увы, мое активное изучение языка и закончилось. Говорю на голландском только если очень приспичит, самый большой опыт общения - неделя тет-а-тет с крамзоргершей, когда второй ребенок родился. Бытовой язык - сносный, а когда нужно что-то обсудить детально, с чувством, с толком, с расстановкой - перехожу на английский. Так и не могу избавиться от засевшего стереотипа, что по сравнению с английским, голландский - это "недоязык", второго сорта. Хотя сейчас ребенку иногда почитываю детские книжки, вроде как начинаю потихоньку проникаться.
     
    • Нравится Нравится x 1
  7. dmi3

    dmi3 Активный форумчанин

    Открыл для себя мотиватор, который работает против желания останавливаться на английском. Тот английский, который используется в Нидерландах, довольно далек от того что в англоязычных странах. Во-первых, произношение непонятно какое. У кого то американский акцент, кто-то старается закосить под британский, основная масса говорит медленно и с тяжелым голландским акцентом. Во-вторых, повсеместно используются кальки с голландского (например handig - handy). Ну и в третьих, это сильно интернационализированный английский, как уже понятно он не имеет отношение ни к одному реально существующему варианту английского. Если вы разговариваете тут на английском лучше местных, то приехав в Лондон вы скорее всего поймете, что говорите кривовато, вам зачастую сложно понять их, а им вас. Даже не говоря про местные выражения и фразеологизмы, английский богат синонимами, которые вы тут просто никогда не услышите, а если попытаетесь использовать, получите проблемы с коммуникацией.

    Поэтому для себя я сделал вывод, что лучше приближаться к native уровню голландского, все-таки такая возможность существует, чем уповать на недоанглийский. Пусть голландский будет лучше английского, потому что довести знание до ума можно только живя в стране.
     
    • Нравится Нравится x 1
  8. Greta

    Greta Аксакал

    @dmi3, native уровень голландского-очень серьезная заявка:) Надеюсь, что у вас получится этот уровень достичь! Я знаю только одного человека, который говорит почти без акцента ( из тех, кто начал изучать голландский взрослым), но она три года с логопедом занималась и часами голландский долбила.
     
  9. Xitpij_Laban

    Xitpij_Laban Старожил

    школы, курсы и прочую муштру терпеть не могу. попробовал походить, достало через месяц и бросил.
    учил на слух. в спортзалах есть тренажеры с телеками. вот часик ежедневно на тренажере с 18.00. как раз новости идут. полезное с полезным.
    еще книги читать. переводные, русских авторов, где сюжет известен. у меня так был "Ночной дозор" Лукьяненко. перед сном хватает на 2-3 страницы и засыпаешь от скуки без всяких снотворных... приятное с полезным.
    ну и на работе. просто переходишь на голландский и все. первое время чувствуешь себя идиотом. словарный запас как у трехлетки. если у коллег хватит выдержки, а у вас упорства, то через полгодика вполне сносно можно начать лопотать.
     
    • Согласен Согласен x 2
    • Нравится Нравится x 1
  10. devoid

    devoid Админ

    мне кажется, теоретически возможный предел для аллохтона - это говорить с таким акцентом, по которому носители вас не выпасают как русскоязычного
     
    • Согласен Согласен x 1
  11. _id_

    _id_ Аксакал

    Это возможно? Все равно в вас выпасут славяноговорящего. Какая фиг разница.
     
  12. Greta

    Greta Аксакал

    Все возможно. Но.. это настолько важно? Я раньше бесилась из-за акцента, а потом природная лень в комбинации с тем, что это не важно ( акцент как раз придает шарм по уверениям голландцев. Врут небось, ну да и ладно) победила
     
    Последнее редактирование: 22 июн 2014
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
  13. dmi3

    dmi3 Активный форумчанин

    ИМХО не стоит слишком большое значение придавать тому native у вас акцент или нет. Гораздо важнее грамотность и размер словарного запаса. Никого кроме Валдиса Пельша сейчас в голову не пришло :) Но все-таки, разве мешал ему акцент начать карьеру на тв? Конечно произносить правильно все звуки обязательно. Но такие вещи как интонация уже гораздо сложнее повторить, на это нужны уже десятилетия, но они и не имеют значения для коммуникации. В любом случае мало кто из славяноговорящих выглядит как голландец, все равно бы вас не перепутали с native :)
     
  14. Evgenij Koronin

    Evgenij Koronin Модератор

    Это возможно, у меня получилось с английским, надеюсь когда то получится и с голландским.
     
  15. devoid

    devoid Админ

    пендосы и бритосы в моём английском выпасают скорее голландца, чем русского

    а голландцы кем только не называли - бритом чаще всего, но также и валлонцем например
     
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
  16. kosta

    kosta Аксакал

    русскоговорящих чаще даже не валлонцами подозревают, а фламандцами - из-за отсутствия пришептываний и хрипов, типичных для голландцев.
     
  17. uralmasha

    uralmasha Старожил

    Можно-можно. Акцент есть, но никто не может сказать какой, и сымитировать тоже не получается.
     
  18. _id_

    _id_ Аксакал

    Именно. Для голландцев мы звучим часто как бельгийцы, мне говорили несколько лет назад такое. Как сейчас не знаю. Американцы говорили, что голландский акцент.

    Но это они говорили. А как посмотрю свои выступления в записи, ха, какой густой славянский акцент! Или они не понимают, или я чего-то не понимаю.

    Здоровое отношение к акценту это не заморачиваться и не пытаться ничего не пытаться скрыть, просто не нужно.
     
    • Согласен Согласен x 1
  19. Арина

    Арина Старожил

    А ещё лучше свой акцент полюбить и рассматривать его как такой особый неповторимый шарм. Вот голландцы фиг смогут так интересно и необычно говорить. А мы можем. :)
    Короче, делаем из минусов плюсы и живем счастливо.


    Verstuurd vanaf mijn GT-I9105P met Tapatalk
     
    Последнее редактирование: 22 июн 2014
    • Нравится Нравится x 1
    • Согласен Согласен x 1
  20. _id_

    _id_ Аксакал

    Там фокус в динамике речи, оно hardwired, может каким-то особым талантам и непомерным усилием можно победить, но не 95% смертных.

    Кстати, бельгийцы (фландрцы) таки имеют динамику похожую на русскую.
     
    • Согласен Согласен x 1
  1. Карен
  2. bit
  3. AlexLon
  4. Lya
  5. Gas-Gas

Поделиться этой страницей

Загрузка...